Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. | UN | هل لي أن أطلب إليكم التكرم بالمساعدة في تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. | UN | واسمحوا لي بأن أطلب منكم التكرم بالمساعدة على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil de sécurité. | UN | واسمحوا لي أن أطلب إليكم التكرم بالمساعدة في تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter le contenu de ladite lettre à la connaissance des membres du Conseil et de la faire distribuer comme document du Conseil de sécurité. | UN | أرجو التكرم من سعادتكم بإحاطة أعضاء مجلس اﻷمن بمضمون هذه الرسالة وتوزيعها كوثيقة رسمية من وثائق المجلس. |
Je vous prie de bien vouloir faire circuler cette lettre comme document du Conseil de sécurité. | UN | ونرجو التكرم بالعمل على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Des délégations ont été également invitées à présenter des projets de résolutions. | UN | والوفود مدعوة كذلك إلى التكرم بعرض مشاريع قرارات. |
Les représentants sont priés de bien vouloir apporter leur propre exemplaire aux réunions. | UN | ويرجى من أعضاء الوفود التكرم باحضار نسخهم من الوثائق الى الاجتماعات. V.98-56331 |
Je vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. | UN | ونرجو، يا صاحب السعادة، التكرم بتوزيع هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer ces quelques éclaircissements comme document de l’Assemblée générale, au titre du point 44 de l’ordre du jour. | UN | وأرجو منكم التكرم بتعميم نص هذه الرسالة اﻹيضاحية بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند ٤٤ من جدول اﻷعمال. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil de sécurité. | UN | أرجو التكرم بتوزيع هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. فلاديمير دروبنياك |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil de sécurité. | UN | أرجو التكرم بالمساعدة في توزيع هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. | UN | واسمحوا لي بأن أطلب منكم التكرم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de la résolution qui y est annexée comme document du Conseil de sécurité. | UN | رجاء التكرم بالتنبيه بتعميم هذه الرسالة والقرار المرفق بها كوثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. محمد ولد محمد محمود |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil de sécurité. | UN | أرجو التكرم بالايعاز بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو التكرم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer la présente lettre en tant que document du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو التكرم بالمساعدة في تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter la présente lettre à la connaissance des membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا التكرم بعرض هذه الرسالة على أعضاء مجلس الأمن. |
Je vous prie de bien vouloir faire distribuer cette déclaration comme document du Conseil de sécurité. | UN | أرجو التكرم بالعمل على تعميم هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous prie de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو التكرم باﻹذن بتعميم هذه الرسالة باعتبارها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Les délégations sont invitées à bien vouloir présenter leurs projets de résolutions aussi rapidement que possible afin de permettre au Secrétariat de les distribuer en tant que documents officiels de la Commission pour la deuxième phase de son travail. | UN | ويرجى من الوفود التكرم بتقديم مشاريع قراراتها بأسرع ما يمكن لتمكين الأمانة العامة من إعدادها كوثائق رسمية وإتاحتها خلال المرحلة الثانية من عملها. |
Les représentants sont priés de bien vouloir apporter leur propre exemplaire aux réunions. | UN | ويرجى من أعضاء الوفود التكرم باحضار نسخهم من الوثائق الى الاجتماعات . V.99-83285 |
Je vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. | UN | أرجو التكرم بتعميم هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. |
La Mission syrienne saurait gré au secrétariat de la Conférence du désarmement de faire le nécessaire pour que la présente communication soit publiée comme document officiel de la Conférence. | UN | نزع السلاح. وترجو بعثة الجمهورية العربية السورية التكرم بإصدار هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر |
Je vous serais reconnaissante de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre aux membres du Conseil économique et social. | UN | وأرجو ممتنة التكرم بتعميم هذه الرسالة على أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |