coût standard, 5 % des véhicules achetés | UN | التكلفة القياسية 5 في المائة من المركبات المشتراة |
Sur la base du coût standard révisé pour les véhicules ayant servi moins d'un an. | UN | على أساس التكلفة القياسية المنقحة للمركبات التي مضى عليها في الخدمة أكثر من سنة واحدة. |
Sur la base du coût standard pour 450 postes de travai.L. | UN | على أساس التكلفة القياسية لعدد 450 محطة عمل. |
Dépenses prévues sur la base des coûts standard. | UN | الاحتياجات المتوقعة على أساس التكلفة القياسية. |
Montant prévu par les directives relatives aux coûts standard pour 2005 | UN | السعر المبين في المبادئ التوجيهية بشأن التكلفة القياسية المطبق لعام 2005 |
coût standard. Concerne les 20 membres de l'unité médicale. | UN | التكلفة القياسية: 20 موظف للوحدة الطبية. |
Selon les directives, le coût standard pour ces deux lignes budgétaires est de 200 dollars par fonctionnaire. | UN | وتبلغ التكلفة القياسية لهذين البندين من الميزانية، حسب المبادئ التوجيهية الحالية 200 دولار للموظف الواحد. |
Montant établi sur la base de la moyenne du coût standard et des dépenses antérieures de la Mission. | UN | على أساس متوسـط التكلفة القياسية وخبرة البعثة. |
Montant établi sur la base du coût standard pour 138 véhicules nouveaux. | UN | على أساس التكلفة القياسية ﻟ ٨٣١ مركبة جديدة. النوع المدني |
Montant établi sur la base du coût standard pour 30 véhicules transférés de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. | UN | على أساس التكلفة القياسية ﻟ ٠٣ مركبة يجــري نقلهــا مــن قاعــدة سوقيــات اﻷمم المتحـــدة فــي برينديزي. |
Les frais d’entretien du matériel de transmissions au taux standard représentent 10 % du coût standard dudit matériel. | UN | ويتمثل المعدل القياسي لصيانة معدات الاتصالات في ٠١ في المائة من التكلفة القياسية لهذه المعدات. |
Le coût standard révisé, soit 35 100 dollars, aurait dû être appliqué. | UN | وكان ينبغي تطبيق التكلفة القياسية المنقحة البالغة 100 35 دولار لتجهيز وثيقة حجمها 500 8 كلمة صدرت باللغات الست. |
Le Manuel des coûts standard qui a été remis au Comité fait apparaître un coût standard de 13 250 dollars pour les autocars légers, mais le document de présentation du budget ne fournit pas d'explications sur la différence de coût. | UN | بيد أن التكلفة القياسية الواردة في دليل التكاليف الموحدة الذي قدم للجنة تبلغ 250 13 دولاراً للحافلات الخفيفة ، وإن لم يشر تقرير الميزانية إلى أسباب الخصم. |
Les estimations sont basées sur le coût standard de deux évacuations sanitaires pour 1 000 militaires par mois et deux évacuations sanitaires pour 1 000 membres du personnel civil par mois, à raison de 20 000 dollars par évacuation. | UN | ويستند الحساب إلى التكلفة القياسية لعمليتي إجلاء طبي لكل 000 1 عسكري في الشهر بتكلفة قدرها 000 20 دولار لكل عملية إجلاء، وعمليتي إجلاء طبي لكل 000 1 موظف مدني شهريا بنفس المعدل. |
Selon les directives relatives aux coûts standard, les montants à prévoir au titre du mobilier dépendent de la classe des fonctionnaires. | UN | وتنص المبادئ التوجيهية بشأن التكلفة القياسية على أن المستحقات من الأثاث تتحدد وفقا لرتبة الموظف. |
On s'est servi des coûts standard appliqués aux opérations hors siège pour calculer les traitements des agents du Service mobile. | UN | واستعملت معدلات التكلفة القياسية للعمليات الميدانية لتقدير مرتبات موظفي فئة الخدمة الميدانية. |
Il a été mis au point d'après le Manuel des coûts standard de l'ONU et les listes de matériel présentées par les délégations participant au Groupe de travail. | UN | ووضع بناء على دليل التكلفة القياسية المعمول بها في اﻷمم المتحدة وقوائم المعدات المقدمة من وفود الفريق العامل. |
En outre, les dépenses communes de personnel correspondant au personnel international ont été calculées sur la base de 40 % des traitements nets, ce qui donne un montant inférieur aux coûts standard. Les dépenses afférentes au personnel international et au personnel local ont été calculées sur la base de taux de vacance de postes de 10 % et de 7,5 % respectivement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد حُسبت التكاليف العامة للموظفين الدوليين بواقع 40 في المائة من صافي المرتبات، وهو ما يقل عن التكلفة القياسية وعلاوة على ذلك، تشمل تكاليف الموظفين الدوليين والوطنيين معالم معدل شغور نسبته 10 في المائة كما تشمل تكاليف الموظفين المحليين معامل معدل شغور نسبته 7.5 في المائة. |
Les traitements du personnel recruté sur le plan international sont calculés sur la base des coûts standard de 1997 pour New York, et ceux du personnel local correspondent au barème actuellement applicable dans la zone de la mission. | UN | وتقدر مرتبات الموظفين المعينين دوليا على أساس معدلات التكلفة القياسية لنيويورك عام ١٩٩٧، وتعكس المرتبات المحلية جدول المرتبات المطبق حاليا في منطقة البعثة. |