"التكميلية المتاحة" - Traduction Arabe en Français

    • complémentaires disponibles
        
    • supplémentaires disponibles
        
    • supplémentaires émanant
        
    • supplémentaires de distribution disponibles
        
    État des ressources complémentaires disponibles en 2006 pour les activités d'application conjointe UN حالة الموارد التكميلية المتاحة في عام 2006 لدعم أنشطة التنفيذ المشترك
    État des ressources complémentaires disponibles en 2006 pour les activités d'application conjointe UN حالة الموارد التكميلية المتاحة في عام 2006 لدعم أنشطة التنفيذ المشترك
    V. État des ressources complémentaires disponibles en 2006 pour les activités d'application conjointe 52 UN الخامس- حالة الموارد التكميلية المتاحة في عام 2006 لدعم أنشطة التنفيذ المشترك 55
    Il établissait également des comparaisons dans le temps avec les précédents rapports quinquennaux du Secrétaire général et toutes les données supplémentaires disponibles. UN كما أجرت الدراسة مقارنات على مر الزمن بالرجوع الى تقارير الأمين العام الخمسية السابقة والى جميع البيانات التكميلية المتاحة.
    Le secrétariat a transmis 60 notifications de mesures de réglementation finales pour 14 produits chimiques, avec les renseignements supplémentaires disponibles, au Comité d'étude des produits chimiques pour examen. UN 30 - وقدمت الأمانة 60 إخطاراً عن الإجراء التنظيمي النهائي عن 14 مادة كيميائية مع البيانات التكميلية المتاحة إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية للنظر.
    V. SIGNIFICATION DE L'EXPRESSION " DONNÉES supplémentaires émanant DE SOURCES FAISANT AUTORITÉ " UN خامساً - معنى عبارة " البيانات التكميلية المتاحة من مصادر ذات حجية "
    Les données communiquées pour l'Asie de l'Est et du Sud-Est correspondaient aux informations complémentaires disponibles. UN وتتسق البيانات التي أبلغت عنها شرق آسيا وجنوبها الشرقي مع المعلومات التكميلية المتاحة.
    III. État des ressources complémentaires disponibles en 2006 pour les activités d'application conjointe 33 UN الثالث - حالة الموارد التكميلية المتاحة في عام 2006 لدعم أنشطة التنفيذ المشترك 37
    C. Ressources complémentaires disponibles au 30 septembre 2007 UN جيم - الموارد التكميلية المتاحة حتى 31 أيلول/سبتمبر 2007،
    C. Ressources complémentaires disponibles au 30 septembre 2007 et solde actuel UN جيم - الموارد التكميلية المتاحة حتى 31 أيلول/سبتمبر 2007، والرصيد الحالي
    125. Au 31 juillet 2006, les ressources complémentaires disponibles avaient presque atteint le montant nécessaire pour mener à bien toutes les activités prévues pour 2006. UN 125- وحتى 31 تموز/يوليه 2006، ناهز إجمالي الموارد التكميلية المتاحة مبلغ الموارد اللازمة لتنفيذ المجموعة الكاملة من الأنشطة المعتزم تنفيذها في عام 2006.
    63. Des efforts supplémentaires devaient être consentis à cet égard pour véritablement enrayer la fabrication, le trafic et l'abus de stimulants de type amphétamine aux niveaux national, régional et international, en particulier dans les régions où l'application du Plan d'action était insuffisante et les taux de réponse faibles ou les réponses en contradiction avec les données complémentaires disponibles. UN وفي ذلك الشأن، هناك حاجة إلى عمل المزيد من أجل القضاء بصورة فعالة على صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية، ولاسيما في المناطق حيث تنفيذ خطة العمل لم يطور بصورة كافية أو حيث معدلات الاستجابة كانت ضعيفة أو حيث الاستجابة كانت غير متسقة مع البيانات التكميلية المتاحة.
    124. Au 30 septembre 2005, le montant total des ressources supplémentaires disponibles était très en deçà du montant nécessaire pour mener à bien toutes les activités prévues en 2005. UN 124- ولغاية 30 أيلول/سبتمبر 2005، قلَّ المبلغ الكلي للموارد التكميلية المتاحة كثيراً عن الموارد اللازمة لتنفيذ المجموعة الكاملة للأنشطة المعتزم تنفيذها في عام 2005.
    Le secrétariat a transmis au Comité d'étude des produits chimiques, pour examen, 24 notifications de mesures de réglementation finales concernant neuf produits chimiques, accompagnées de données supplémentaires disponibles. UN 36 - أرسلت الأمانة 24 إخطاراً بالإجراء التنظيمي النهائي تتعلق بتسع مواد كيميائية، مع البيانات التكميلية المتاحة الخاصة بها إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية للنظر فيها.
    Le Secrétaire exécutif a constaté avec satisfaction que certaines seulement des conclusions du SBI avaient des incidences budgétaires qui ne seraient pas couvertes par les ressources de base ou les ressources supplémentaires disponibles en 2007, le projet de budgetprogramme pour 20082009 ou les ressources supplémentaires proposées pour 20082009. UN وأفاد الأمين التنفيذي بارتياح أن عدداً قليلاً فقط من استنتاجات الهيئة الفرعية تترتب عليها آثار في الميزانية لا يمكن الوفاء بها من الموارد الأساسية أو التكميلية المتاحة في عام 2007، أو من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2008-2009، أو من الموارد التكميلية المقترحة للفترة 2008-2009.
    17. A sa septième session, le SBI a prié le secrétariat d'évaluer la possibilité de rassembler et de tenir à jour les données supplémentaires disponibles émanant de sources faisant autorité sur les émissions de gaz à effet de serre en vue de les comparer aux communications nationales et de lui présenter un rapport à ce sujet à sa neuvième session. UN ٧١- وقد طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها السابعة، إلى اﻷمانة تقييم مدى اﻹمكانية العملية لتجميع وحفظ البيانات التكميلية المتاحة من مصادر مختصة عن انبعاثات غازات الدفيئة ﻷغراض المقارنة مع البيانات الوطنية وتقديم تقرير عن هذه المقارنة إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها التاسعة.
    La note définit l'objectif de l'opération de " comparaison des données " et examine la possibilité de mener à bien cette tâche à travers une réflexion sur le sens de l'expression " données supplémentaires émanant de sources faisant autorité " . UN وتبين المذكرة الغرض من مقارنة البيانات، التي يشار إليها فيما يلي ﺑ " مقارنة البيانات " . وتتصدى المذكرة لجدوى المهمة بمناقشة عبارة " البيانات التكميلية المتاحة من مصادر ذات حجية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus