"التكميلية في" - Traduction Arabe en Français

    • complémentaires dans
        
    • complémentaires en
        
    • supplémentaires dans
        
    • supplémentaires au
        
    • supplémentaires de la Convention
        
    • complémentaire à
        
    • complémentaire d'
        
    • supplémentaire est
        
    • complémentaire dans
        
    • supplémentaires pour
        
    • de la complémentarité des
        
    • supplémentaires ont été chiffrées à
        
    • supplémentaires seraient présentées à
        
    Il a conclu en indiquant que l'évolution des normes complémentaires dans les procédures épousait la dynamique des travaux du Comité. UN وختم بالقول إن المعايير التكميلية في مجال الإجراءات تتطور وفقا لديناميات عمل اللجنة.
    C. Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires dans le cadre de la Convention 20 − 24 8 UN جيم- الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ 20-24 8
    6. Souligne l'importance que revêt l'assistance technique et financière extérieure pour l'exécution d'activités complémentaires en vue du raffermissement de la paix; UN ٦ - تؤكد أهمية المساعدة التقنية والمالية الخارجية في الجهود التكميلية في سبيل توطيد السلم؛
    L'UNICEF a distribué des rations sèches supplémentaires dans ce camp. UN وتقوم منظمة اليونيسيف بتوزيـع حصـص اﻹعاشـة الجافة من اﻷغذية التكميلية في المخيم.
    La figure 1 permet de comparer les montants totaux du budget, des fonds disponibles et des dépenses pour le programme annuel et les programmes supplémentaires au cours des cinq dernières années. UN ويرد في الشكل 1 مقارنة بالرسم البياني لمجموع ميزانية صندوق البرنامج السنوي والبرامج التكميلية في السنوات الخمس الماضية ومجموع الأموال المتاحة لهما وإجمالي نفقاتهما.
    Programme et budget : rapport sur l'état du fonds d'affectation spéciale pour les activités supplémentaires de la Convention pour 1999 UN البرنامج والميزانية: تقرير عن أداء الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية في عام 1999
    Ceci ne devrait pas interdire un examen des normes complémentaires dans l'application du paragraphe 199 de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN وينبغي ألاّ يحُول ذلك دون بحث الاستفادة من المعايير التكميلية في تنفيذ الفقرة 199 من إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    On a inséré des éléments du Plan et des Mesures complémentaires dans diverses parties du rapport. UN وترد عناصر من خطة العمل الوطنية والتدابير التكميلية في أجزاء مختلفة من هذا التقرير.
    Cette discordance révèle une inexactitude des réponses données dans le questionnaire destiné aux rapports biennaux et confirme l'intérêt d'inclure des données complémentaires dans l'évaluation. UN وهذا التفاوت يؤشر إلى عدم دقة الإبلاغ في استبيان التقارير الإثناسنوية ويعضد فكرة إدراج البيانات التكميلية في التقييم.
    6. Souligne l'importance que revêt l'assistance technique et financière extérieure pour l'exécution d'activités complémentaires en vue du raffermissement de la paix; UN ٦ - تؤكد أهمية المساعدة التقنية والمالية الخارجية في الجهود التكميلية في سبيل توطيد السلم؛
    17. Les activités principales ci—après ont été financées par le Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires en 1998 : UN 17- وتمّ بالاعتماد على الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية في عام 1998 تمويل الأنشطة الرئيسية التالية:
    Le plan de travail inclura des ajouts au portail de connaissances et des efforts complémentaires en matière de gestion des connaissances qui seront menés par le biais de ses bureaux à Beijing, Vienne et Bonn avec l'aide du réseau de bureaux régionaux d'appui du programme. UN وسوف تشمل خطة العمل إضافات إلى بوابة المعارف وغير ذلك من الجهود التكميلية في ميدان إدارة المعارف التي سوف ينفِّذها البرنامج عبر مكاتبه في بيجين وفيينا وبون بدعم من شبكة مكاتب الدعم الإقليمية.
    Toutefois, d'autres connaissances spécialisées seraient nécessaires pour mettre en place des capacités techniques supplémentaires dans des domaines d'action ne relevant pas de la compétence des membres des unités de police constituées. UN غير أن الأمر سيتطلب خبرات إضافية لتوفير القدرات التقنية التكميلية في المجالات العملية الخارجة عن اختصاص ضباط الشرطة.
    A cet égard, les programmes de distribution de rations supplémentaires dans les écoles primaires, notamment dans les zones à bas revenu, permettent d'améliorer à la fois la nutrition et les capacités d'apprentissage des enfants appartenant aux familles pauvres. UN وتعد برامج التغذية التكميلية في المدارس الابتدائية، لا سيما في المناطق اﻵهلة بالسكان ذوي الدخل المنخفض، وسيلة لتحسين التغذية والقدرة على التعلم على حد سواء لدى اﻷطفال المنتمين لﻷسر الفقيرة.
    La Commission ferait de son mieux pour présenter son évaluation définitive des données supplémentaires dans un délai de deux semaines ou le plus rapidement possible après cette date. UN وستبذل اللجنة كل ما في وسعها لتقديم تقييمها النهائي للبيانات التكميلية في غضون أسبوعين، أو بعد ذلك بفترة وجيزة قدر اﻹمكان.
    Tableau 4 − Fonds pour les programmes supplémentaires au 31 décembre 2005 60 UN الجدول 4- صندوق البرامج التكميلية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 57
    Rapport sur l'état du fonds d'affectation spéciale pour les activités supplémentaires au cours de l'exercice biennal 2006-2007 UN تقرير عن أداء الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية في فترة السنتين 2006-2007
    RAPPORT SUR L'ÉTAT DU FONDS D'AFFECTATION SPÉCIALE POUR LES ACTIVITÉS supplémentaires de la Convention UN تقرير عن أداء الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية في فترة
    1. Souligne de nouveau l'importance que revêt l'Institut régional d'éducation complémentaire à Islamabad, au Pakistan, pour l'enseignement de la langue arabe et la diffusion de la culture islamique dans les pays asiatiques non-arabophones; UN 1 - يؤكد مجددا على أهمية رسالة المعهد الإقليمي للتربية التكميلية في إسلام أباد بباكستان وتشجيع تدريس اللغة العربية والثقافة الإسلامية في البلدان الآسيوية غير الناطقة بالعربية.
    Résolution No 8/9-C(IS) sur l'Institut régional d'enseignement complémentaire d'Islamabad, Pakistan UN قرار رقم 8/9 - ث حول المعهد الإقليمي للتربية التكميلية في إسلام آباد
    La liste supplémentaire est parue le 25 août 1995 (A/50/200). UN وصدرت القائمة التكميلية في ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٥ )(A/50/200.
    Plus de 15 000 personnes ont bénéficié des programmes d'alimentation complémentaire dans le centre et le sud de la Somalie. UN واستفاد أكثر من 000 15 فرد من برامج اليونيسيف للتغذية التكميلية في وسط الصومال وجنوبها.
    Les excédents de dépenses effectifs enregistrés dans les projets financés à l'aide de fonds supplémentaires s'élevaient à 5 014 017 dollars pour 1990 et 516 479 dollars pour 1991 et représentaient 1,9 et 0,19 %, respectivement, du montant total des dépenses imputées sur les fonds supplémentaires pour chacun de ces exercices. UN وكانت النفقات الزائدة الفعلية في المشاريع الممولة من اﻷموال التكميلية في هذين العامين ٧١٠ ٤١٠ ٥ دولارا لعام ١٩٩٠ و ٩٧٤ ٦١٥ دولارا لعام ١٩٩١، مما مثﱠل ١,٩٠ و ٠,١٩ في المائة، على التوالي، من مجموع النفقات من اﻷموال التكميلية لكل عام منهما.
    La libéralisation du marché des télécommunications hongrois, par exemple, démontre l'importance de la complémentarité des politiques pour obtenir les résultats espérés en faveur des consommateurs. UN ومن الأمثلة على ذلك تجربة هنغاريا في تحرير سوق الاتصالات السلكية واللاسلكية، حيث تُظهر أهمية السياسات التكميلية في تحقيق الفوائد المتوخاة للمستهلكين في الأسواق المحررة.
    Sur la base des tendances récentes, les ressources supplémentaires ont été chiffrées à 35 millions de dollars par an, les recettes totales pour la période couverte par le plan de travail atteignant ainsi 1 463 000 dollars. UN وعلى أساس الاتجاهات اﻷخيرة، حسبت الموارد التكميلية في خطة العمل بمبلغ ٣٥ مليون دولار سنويا، مولدة من ثم مجموعا للايرادات يبلغ ٤٦٣ ١ مليون دولار لفترة خطة العمل.
    84. A ses 347e et 350e séances, les 18 et 19 mai 1993, le Comité a examiné un rapport intérimaire sur la question, étant entendu que des informations supplémentaires seraient présentées à sa session de fond de 1994. UN ٨٤ - ونظرت اللجنة في جلستيها ٣٤٧ و ٣٥٠ المعقودتين يومي ١٨ و ١٩ أيار/مايو ١٩٩٣ في تقرير مؤقت عن المسألة، على أن تقدم المعلومات التكميلية في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus