L'énergie de la houle et des marées ainsi que la conversion de l'énergie thermique des océans (CETO) font partie des autres technologies et offrent des possibilités intéressantes pour les petits États insulaires en développement. | UN | تعتبر طاقة المـوج وطاقة المد والجزر وتحويل الطاقة الحرارية للمحيطات بعضا من التكنولوجيات الأخرى التي تتيح فرصا مهمة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
D'autres technologies citées avaient trait à l'élaboration de systèmes d'alerte rapide multirisques et à la production de modèles pour les produits de sensibilisation aux questions climatiques permettant de diffuser plus aisément l'information sur le climat dans le secteur du tourisme. | UN | ومن التكنولوجيات الأخرى وضع نظم للإنذار المبكر بالأخطار المتعددة؛ وإنتاج نماذج أولية للمنتجات الممتدة المتعلقة بالمناخ، لنشر المعلومات المناخية بمزيد من الفعالية في القطاع السياحي. |
Contrôle spécifique au mercure dans les installations de combustion du charbon Outre les avantages concomitants issus d'autres technologies antipollution atmosphérique, les contrôles spécifiques au mercure peuvent être et sont utilisés de façon extensive à l'échelle industrielle aux États-Unis. | UN | 97 - بالإضافة إلى المنافع المشتركة من التكنولوجيات الأخرى للتحكم في تلوث الهواء، يمكن استخدام أجهزة تحكم في الزئبق بصفة خاصة، وهي تستخدم بالفعل على نطاق واسع على مستوى تجاري في الولايات المتحدة. |
d) Les mousses anti-incendie sans fluor; et | UN | (د) التكنولوجيات الأخرى الجاري تطويرها لمكافحة الحرائق والتي تتفادى استخدام الفلورين؛ |
Toutefois, certaines machines, comme les débrousailleuses, présentent à l'évidence un grand intérêt et l'efficacité d'autres techniques devrait être évaluée au cas par cas; et | UN | لكن هناك تكنولوجيات، ومثالها أجهزة قص النباتات، ذات قيمة واضحة. كما ينبغي تقييم التكنولوجيات الأخرى كل واحدة على حدة؛ |
L'infrastructure en est suffisamment souple pour intégrer également les autres techniques envisagées. | UN | وهذه البنية اﻷساسية مرنة بالقدر الكافي أيضاً لاستيعاب التكنولوجيات اﻷخرى المتوخاة في نظام الرصد الدولي. |
Les propositions tendant à mettre en place ce type de moyen dans les pays en développement, qu'il s'agisse de moyens d'incinération ou d'autres technologies non thermiques, sont inévitablement fort coûteuses. | UN | واقتراحات إنشاء تلك القدرات في البلدان النامية، سواء أكانت تستخدم الحرق أو غيره من التكنولوجيات الأخرى غير الحرارية، هي حتما مكلفة للغاية. |
L'application de ce type de technologie est plus efficace que la réduction des émissions de mercure, de sorte que les estimations des avantages sont plus élevées que pour les autres technologies concernant le secteur de l'extraction minière artisanale et à petite échelle de l'or où les émissions sont réduites mais le mercure continue d'être utilisé. | UN | واستخدام التكنولوجيا الخالية من الزئبق أكثر كفاءةً من تخفيض انبعاثات الزئبق، لهذا السبب كانت تقديرات الفوائد أعلى منها في التكنولوجيات الأخرى المستخدمة في تعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى النطاق الصغير.، حيث يُستخدَم الزئبق لكن الانبعاثات تنخفض. |
Elle a également mis sur pied un Partenariat pour l'ignifugation du mobilier comprenant un large groupe de parties prenantes dans le but d'évaluer des produits chimiques de remplacement écologiquement plus sûrs et d'étudier d'autres technologies susceptibles d'améliorer la sécurité incendie dans le secteur de l'ameublement. | UN | وأقامت الوكالة شراكة في مجال مثبطات اللهب في الأثاثات مع مجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة وذلك من أجل تقييم البدائل الكيميائية للإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري الأكثر سلامة من الناحية البيئية، ولاستكشاف التكنولوجيات الأخرى لتحسين سلامة الأثاث من الحرائق. |
D'autres technologies (utilisant les HC et le CO2) sont en cours d'évaluation. | UN | ويجري الآن تقييم التكنولوجيات الأخرى (مثل HCs وCO2). |
Il a été relevé en outre qu'en raison de la portée mondiale du commerce et des systèmes d'identification, la plupart des mesures techniques devaient être appliquées à l'échelle mondiale, car des mesures de sécurité qui ne le seraient que dans un pays ne produiraient aucun effet dans d'autres ou risqueraient d'empêcher totalement l'utilisation légitime d'une carte de crédit ou d'autres technologies. | UN | وأشير أيضا إلى أن الطابع العالمي للتجارة وتحديد الهوية يفرض تطبيق معظم التدابير التقنية على الصعيد العالمي، وإلا فقدت التدابير الأمنية المطبقة في بلد ما فعاليتها في بلدان أخرى، أو قد تمنع الاستخدام المشروع للبطاقات أو التكنولوجيات الأخرى تماما. |
e) D'autres technologies des mousses anti-incendie en cours de développement qui évitent d'utiliser du fluor. | UN | (د) التكنولوجيات الأخرى الجاري تطويرها لمكافحة الحرائق والتي تتفادى استخدام الفلورين. |
e) D'autres technologies des mousses anti-incendie en cours de développement qui évitent d'utiliser du fluor. | UN | (د) التكنولوجيات الأخرى الجاري تطويرها لمكافحة الحرائق والتي تتفادى استخدام الفلورين. |
Pour d'autres technologies, elles ont indiqué qu'il était trop tôt pour dresser un bilan (techniques d'aridoculture, utilisation de moulins à vent pour l'irrigation en Roumanie, par exemple); | UN | وأفادت أطراف بشأن التكنولوجيات الأخرى بأن من السابق لأوانه إعطاء تقديرات لمزاياها (مثل تنفيذ تكنولوجيات `الفلاحة الجافة` واستخدام طواحين الرياح للري في رومانيا)؛ |
La capacité d'un pays en développement à participer activement au commerce électronique et à acquérir, adapter et mettre à profit d'autres technologies est bien sûr fonction de l'infrastructure existante mais aussi des moyens humains et institutionnels dont il dispose. | UN | 42 - وتتوقف قدرة أي بلد من البلدان النامية على المشاركة بنشاط في التجارة الإلكترونية وكذلك قدرته على تحقيق النجاح في اقتناء طائفة من التكنولوجيات الأخرى والتكيف معها واستخدامها، ليس فقط على توفـُّـر الهياكل الأساسية السليمة، ولكن أيضا على ما يتوافر لديه من قدرة بشرية ومؤسسية. |
d) Les mousses anti-incendie sans fluor; et | UN | (د) التكنولوجيات الأخرى الجاري تطويرها لمكافحة الحرائق والتي تتفادى استخدام الفلورين؛ |
Toutefois, certaines machines, comme les débrousailleuses, présentent à l'évidence un grand intérêt et l'efficacité d'autres techniques devrait être évaluée au cas par cas; et | UN | لكن هناك تكنولوجيات، ومثالها أجهزة قص النباتات، ذات قيمة واضحة. كما ينبغي تقييم التكنولوجيات الأخرى كل واحدة على حدة؛ |
Il était indispensable de mettre en place des systèmes d'information sur les nouvelles techniques énergétiques ainsi que sur les autres techniques et politiques connexes afin de pouvoir faire en connaissance de cause des choix décisionnels en matière de technologie au niveau national. | UN | وتعد نظم المعلومات بشأن تكنولوجيات الطاقة الجديدة وكذلك التكنولوجيات اﻷخرى وما يتصل بها من سياسات، أمورا لا غنى عنها لدى اتخاذ القرارات التكنولوجية السليمة على الصعيد الوطني. |