"التكنولوجيا التابع" - Traduction Arabe en Français

    • de technologie de la
        
    • la technologie de la
        
    • technologique de la
        
    • de technologie de l
        
    Centre régional de formation et de transfert de technologie de la Convention de Bâle pour l'Association des nations d'Asie du Sud-Est, Indonésie UN المركز الإقليمي للتدريب ونقل التكنولوجيا التابع لاتفاقية بازل لرابطة دول جنوبي شرق آسيا، إندونيسيا
    Le Directeur du Bureau a noté que plusieurs des initiatives envisagées par le Centre de technologie de la CESAO pour 2013 et au-delà pouvaient s'avérer particulièrement pertinentes pour le mandat du Conseil. UN وقال المتكلم إن العديد من المبادرات التي يناقشها مركز التكنولوجيا التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في عام 2013 وما بعده يمكن أن تكون ذات أهمية خاصة بالنسبة لولاية المجلس.
    iii) Augmentation du nombre de partenariats et de projets et programmes d'ordre technologique mis en place et exécutés dans la région par le Centre de technologie de la CESAO UN ' 3` زيادة عدد الشراكات والمشاريع والبرامج القائمة على التكنولوجيا التي بدأها ونفذها في المنطقة مركز التكنولوجيا التابع للإسكوا
    286. La Section de la technologie de la CESAO réalise actuellement une vaste étude, qui devrait permettre aux États Membres de la Commission d'élaborer des politiques dans le domaine des sciences et des techniques pour le XXIe siècle. UN ٦٨٢ - ويجري قسم التكنولوجيا التابع للجنة " إسكوا " دراسة كبرى تهدف الى صياغة سياسات عامة بشأن العلوم والتكنولوجيا ﻷجل القرن الحادي والعشرين في الدول اﻷعضاء في " إسكوا " .
    33. Dans ses observations finales, le Chef du Service de l'investissement international, des sociétés transnationales et de la technologie de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises a dit que la réunion constituait un début encourageant, et que les discussions engagées devraient être suivies de travaux plus approfondis. UN ٣٣- وقال رئيس فرع الاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية وتدفقات التكنولوجيا التابع لشعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع، إن الاجتماع بداية مشجعة لعملية نقاش لا بد أن يعقبها عمل متعمق.
    Centre technologique de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale UN مركز التكنولوجيا التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا
    La Commission a manifesté son intérêt pour le Groupe de travail du commerce et du transfert de technologie de l'OMC. UN 16 - وكان الفريق العامل المعني بالتجارة ونقل التكنولوجيا التابع لمنظمة التجارة العالمية ذا اهتمام بالنسبة للجنة.
    On compte que, grâce aux efforts déployés dans le cadre du sous-programme et par le Centre de technologie de la CESAO, et au vu des réponses des pays membres de la Commission, davantage de ressources extrabudgétaires seront mises à disposition dans le domaine couvert par le sous-programme. UN واستنادا إلى الجهود التي ييذلها حاليا البرنامج الفرعي، ومركز التكنولوجيا التابع للإسكوا، وبناء على الردود الواردة من البلدان الأعضاء في الإسكوا، من المتوقع أن يتاح المزيد من الموارد الخارجة عن الميزانية في المجال الذي يغطيه البرنامج الفرعي.
    Le Comité consultatif se prononce contre la création d'un poste P5 de directeur du Centre de technologie de la CESAO. UN وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على الوظيفة من الرتبة ف-5 لرئيس مركز التكنولوجيا التابع للجنة الاقتصادية لغربي آسيا.
    Le Comité consultatif se prononce contre la création d'un poste P-5 de directeur du Centre de technologie de la CESAO. UN وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على الوظيفة من الرتبة ف-5 لرئيس مركز التكنولوجيا التابع للجنة الاقتصادية لغربي آسيا.
    iii) Augmentation du nombre de partenariats et de projets et programmes d'ordre technologique mis en place et exécutés dans la région par le Centre de technologie de la CESAO UN ' 3` زيادة عدد الشراكات والمشاريع والبرامج القائمة على التكنولوجيا التي بدأها ونفذها في المنطقة مركز التكنولوجيا التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    iii) Augmentation du nombre de partenariats et de projets et programmes d'ordre technologique mis en place et exécutés dans la région par le Centre de technologie de la CESAO UN ' 3` زيادة عدد الشراكات والمشاريع والبرامج القائمة على التكنولوجيا التي بدأها ونفذها في المنطقة مركز التكنولوجيا التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    a) Un poste P5 de directeur du Centre de technologie de la CESAO ; UN (أ) وظيفة واحدة برتبة ف-5 لرئيس مركز التكنولوجيا التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا؛
    L'Administration a informé le Comité que les plans de travail du Centre pour le transfert de technologie de la CESAP figuraient dans le document d'appui institutionnel. UN 398 - أبلغت الإدارة المجلس بأن خطط عمل مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مدرجة في وثيقة الدعم المؤسسي.
    a) Un poste P-5 de directeur du Centre de technologie de la CESAO; UN (أ) وظيفة واحدة برتبة ف-5 لرئيس مركز التكنولوجيا التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا؛
    i) Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale : documentation destinée aux organes délibérants : rapport sur le Centre de technologie de la CESAO (1); rapport sur les progrès accomplis dans l'application de l'Agenda de Tunis pour la société de l'information (1); UN ' 1` اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا: وثائق الهيئات التداولية: تقرير بشأن مركز التكنولوجيا التابع للإسكوا (1)؛ تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات (1)؛
    Les objectifs spécifiques de ce sous-programme, qui relève de la Section de la technologie de la Division du commerce international et de l'industrie et de la Section des applications des techniques spatiales de la Division de l'environnement et de la mise en valeur des ressources naturelles, sont les suivants : UN 15-32 يتولى قسم التكنولوجيا التابع لشعبة التجارة الدولية والصناعة وقسم تطبيقات تكنولوجيا الفضاء التابع لشعبة تنمية الموارد البيئية والموارد الطبيعية المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي، ويقومان باتباع الاستراتيجية التالية:
    15.32 Les objectifs spécifiques de ce sous-programme, qui relève de la Section de la technologie de la Division du commerce international et de l'industrie et de la Section des applications des techniques spatiales de la Division de l'environnement et de la mise en valeur des ressources naturelles, sont les suivants : UN 15-32 يتولى قسم التكنولوجيا التابع لشعبة التجارة الدولية والصناعة وقسم تطبيقات تكنولوجيا الفضاء التابع لشعبة تنمية الموارد البيئية والموارد الطبيعية المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي ويقومان باتباع الاستراتيجية التالية:
    19. En conclusion, le Chef du Service de l'investissement international, des sociétés transnationales et de la technologie de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises a dit que le secrétariat avait pris note des diverses suggestions émises pendant les discussions officielles et officieuses sur la question et, en particulier, des observations concernant l'utilité de ses travaux. UN ٩١- وذكر رئيس فرع الاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية وتدفقات التكنولوجيا التابع لشعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع أن اﻷمانة قد أحاطت علما بمختلف الاقتراحات المقدمة أثناء المناقشات الرسمية وغير الرسمية التي جرت بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال، وبخاصة فيما يتعلق بمدى صلة عمل اﻷمانة بالسياسات.
    Le programme technologique de la CNUCED visait principalement à promouvoir le transfert et la diffusion des technologies et à renforcer les capacités dans les pays en développement. UN والهدفان الرئيسيان لبرنامج التكنولوجيا التابع للأونكتاد هما تعزيز نقل التكنولوجيا ونشرها وبناء القدرات في البلدان النامية.
    et de la télématique aux fins de l'intégration régionale Au 22 juillet 2009, poste pourvu à titre provisoire, en attendant la décision finale sur le pays où sera créé le centre technologique de la CESAO, le poste devant être pourvu par un ressortissant de ce pays UN في 22 تموز/يوليه 2009 كانت الوظيفة مشغولة مؤقتا ريثما يتخذ القرار النهائي بشأن مكان إنشاء مركز التكنولوجيا التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا نظرا لأن شاغل الوظيفة يجب أن يكون من مواطني ذلك البلد.
    Il a été lancé le 16 avril 2002, conjointement avec la tenue de la première réunion du nouveau Groupe de travail du commerce et du transfert de technologie de l'OMC. UN وقد بدأ العمل بالشبكة يوم 16 نيسان/أبريل 2002 ليتزامن ذلك مع أول اجتماع للفريق العامل المعني بالتجارة ونقل التكنولوجيا التابع لمنظمة التجارة العالمية الذي أنشئ آنذاك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus