"التكنولوجيا السليمة بيئياً" - Traduction Arabe en Français

    • de technologies écologiquement rationnelles
        
    • 'écotechnologies
        
    • les technologies écologiquement rationnelles
        
    • techniques écologiquement rationnelles
        
    • technologies respectueuses de l'environnement
        
    Directives sur l'assistance technique et le transfert de technologies écologiquement rationnelles UN توجيهات بشأن المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً
    ix) Évaluer les résultats de la mise au point et du transfert de technologies écologiquement rationnelles sur le plan de la vitesse, de l'étendue et de l'ampleur du courant technologique; UN `9` تقييم أداء تطوير ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً من حيث سرعة التدفق التكنولوجي وتنوعه وحجمه.
    Directives sur l'assistance technique et le transfert de technologies écologiquement rationnelles UN توجيهات بشأن المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً
    Il fallait se préoccuper de la situation des petites entreprises et étudier les moyens de leur transférer des écotechnologies. UN :: من الضروري التصدي للحالة فيما يخص الشركات الصغيرة والنظر في طرق نقل التكنولوجيا السليمة بيئياً إليها.
    Dans le cadre de ces ateliers, un logiciel comprenant un système de gestion de l'information sur les technologies écologiquement rationnelles (ESTIS), qui permet aux pays de concevoir et d'élaborer leur propre portail électronique, a été fourni aux Parties. UN 10 - وفي حلقات العمل المذكورة زُودت الأطراف ببرنامج نظام معلومات عن التكنولوجيا السليمة بيئياً من شأنه تمكين البلدان من بناء وتصميم منافذها الإلكترونية الخاصة بها.
    9. Le chapitre 34 du programme Action 21 est consacré au transfert de techniques écologiquement rationnelles. UN ٩- ويركز الفصل ٤٣ من جدول أعمال القرن ١٢ على نقل التكنولوجيا السليمة بيئياً.
    L'un d'entre eux a requis le transfert de technologies écologiquement rationnelles à des conditions de faveur vers les pays en développement, ainsi que la fourniture d'un appui financier et technique pour renforcer leurs capacités. UN ودعا ممثل إلى نقل التكنولوجيا السليمة بيئياً إلى البلدان النامية بشروط تساهلية، إلى جانب الدعم المالي والتقني من أجل بناء القدرات.
    138. Les organisations observatrices ont proposé quelques idées concrètes sur les moyens d'accélérer le déploiement, la diffusion et le transfert de technologies écologiquement rationnelles d'un coût abordable, notamment: UN 138- اقترحت المنظمات المراقبة بعض الأفكار العملية عن طرق تعجيل نشر التكنولوجيا السليمة بيئياً وتعميمها ونقلها، ومنها:
    3. Des initiatives de coopération internationales destinées à promouvoir la mise au point et le déploiement de technologies écologiquement rationnelles devraient être menées et leur valeur devrait être reconnue. UN 3- ينبغي إجراء وإقرار الأعمال التعاونية الدولية التي تشجع تطوير ووزع التكنولوجيا السليمة بيئياً.
    Parmi ces activités figurent notamment celles qui facilitent le développement, le déploiement, la diffusion et le transfert de technologies écologiquement rationnelles permettant de répondre aux besoins en matière d'atténuation et d'adaptation, notamment celles qui concernent les besoins en renforcement des capacités et les fonctions de préparation. UN وتشمل هذه الأنشطة تلك التي تسهِّل تطوير التكنولوجيا السليمة بيئياً ووزعها وتعميمها ونقلها للتصدي لاحتياجات التخفيف والتكيف، بما في ذلك الأنشطة التي تعالج الاحتياجات إلى بناء القدرات ووظائف الاستعداد.
    Promotion de technologies écologiquement rationnelles UN :: تعزيز التكنولوجيا السليمة بيئياً
    Le paragraphe 2 du mandat pour les centres régionaux et sous-régionaux dispose également qu'une priorité devrait être accordée à la fourniture d'une assistance technique et au transfert de technologies écologiquement rationnelles dans les domaines énumérés au UN كما تنص هذه الفقرة على أنه ينبغي إيلاء أولوية لتوفير المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً ذات الصلة بالمجالات الواردة في الفقرة 10 من هذه التوجيهات.
    Identification et élimination des déchets de polluants organiques persistants, y compris transfert de technologies écologiquement rationnelles pour la destruction de ces déchets; UN (ز) تحديد نفايات الملوثات العضوية الثابتة والتخلص منها، بما في ذلك نقل التكنولوجيا السليمة بيئياً لتدمير تلك النفايات؛
    Le secrétariat a périodiquement pris des mesures pour améliorer la sensibilisation aux directives sur l'assistance technique et le transfert de technologies écologiquement rationnelles reproduites en annexe à la décision SC-1/15. UN وقد اتخذت الأمانة خطوات على أساس منتظم لزيادة الوعي بالتوجيه المتعلق بالمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً المبينة في مقرر اتفاقية استكهولم - 1/15.
    , la Conférence des Parties a adopté un cadre pour la sélection des centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologies écologiquement rationnelles dans le cadre de la Convention. UN واعتمد مؤتمر الأطراف في مقرر اتفاقية استكهولم - 3/12 اختصاصات لاختيار المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً بموجب الاتفاقية.
    4. Il est institué un Comité d'appui technologique, en remplacement du Groupe d'experts du transfert de technologies, pour améliorer les capacités de toutes les Parties d'accélérer la mise au point, le déploiement, la diffusion et le transfert de technologies écologiquement rationnelles. UN 4- تُنشأ بموجب هذا لجنة العمل التكنولوجي لتحل محل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا وللنهوض بقدرات جميع الأطراف للتعجيل بتطوير التكنولوجيا السليمة بيئياً ووزعها وتعميمها ونقلها.
    La mise au point de technologies écologiquement rationnelles et l'accès à ces technologies sont un élément fondamental de la transition vers une économie verte. UN 40- من العناصر الحاسمة التي تتكوّن منها مرحلة الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر تطوير التكنولوجيا السليمة بيئياً وإتاحة سبل الحصول عليها.
    Prend note du programme d'assistance technique présenté dans le document UNEP/POPS/COP.6/INF/18 et demande au Secrétariat de tenir compte des éléments de ce programme pour mener à bien les travaux visant à faciliter la fourniture d'une assistance technique et le transfert de technologies écologiquement rationnelles comme indiqué dans la décision SC1/15; UN 6 - يحيط علماً بالبرنامج بشأن المساعدة التقنية المنصوص عليه في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/INF/18 ويطلب إلى الأمانة أن تأخذ في اعتبارها العناصر الواردة فيه عند قيامها بما تعمل لتيسير تقديم المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً المنصوص عليهما في المقرر ا س - 1/15؛
    d) La Partie hôte a alloué au projet ou au programme des unités de quantité attribuée ou des bonus au titre des écotechnologies (ESTR); UN (د) أن يكون الطرف المضيف قد خصص وحدات من الكميات المحددة أو مكافآت التكنولوجيا السليمة بيئياً للمشروع أو البرنامج؛
    D'autres (écotechnologies, biotechnologie, nouveaux matériaux, etc.) offrent également des débouchés aux pays en développement, à condition qu'ils y aient accès et qu'ils possèdent les compétences, la capacité d'absorption et les ressources financières voulues pour les adopter et les adapter. UN وثمة تكنولوجيات أخرى، مثل التكنولوجيا السليمة بيئياً والتكنولوجيا الحيوية وتطوير مواد جديدة، تقدم أيضاً فرصاً للبلدان النامية، شريطة أن تكون لدى هذه البلدان المهارات والقدرة الاستيعابية والتمويل لاعتماد هذه التكنولوجيات وتكييفها.
    b) Pour favoriser les investissements publics et privés dans les technologies écologiquement rationnelles et les produits durables, des conseils et une assistance seront fournis aux Gouvernements et aux entreprises pour qu'ils retiennent et appliquent des techniques de production sans danger et efficaces et des modes de gestion intégrée des déchets et acquièrent des produits et procédés durables et plus économes en ressources. UN (ب) لتشجيع الاستثمارات العامة والخاصة في التكنولوجيا السليمة بيئياً والمنتجات المستدامة، سيقدم البرنامج الفرعي المشورة والدعم للحكومات والمشاريع التجارية في اختيار وتطبيق تكنولوجيا الإنتاج المأمونة والمتسمة بالكفاءة، والإدارة المتكاملة للنفايات، وشراء المنتجات واتباع الممارسات الأكفأ في استخدام الموارد والأكثر استدامة.
    Elle mettait au premier plan non seulement les progrès à réaliser dans des domaines environnementaux précis et bien définis, mais aussi la contribution au développement, avant de s'occuper de la mise en œuvre en rapport avec les biens et services pertinents, donnant ainsi la possibilité de transférer des techniques écologiquement rationnelles et le savoirfaire connexe. UN ويولي هذا النهج الأولوية لإحراز التقدم في مجالات بيئية دقيقة ومحددة وللبُعد الإنمائي، وتلي ذلك عملية التنفيذ فيما يتصل بالسلع والخدمات المعنية، ما يتيح الفرصة لنقل التكنولوجيا السليمة بيئياً وما يتصل بها من دراية عملية.
    Le chapitre 34 d'Action 21 est consacré au transfert de technologies respectueuses de l'environnement, à la coopération et à la création de capacités. UN ويتناول الفصل 34 من جدول أعمال القرن 21 نقل التكنولوجيا السليمة بيئياً والتعاون وبناء القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus