"التكنولوجيا المناسبة" - Traduction Arabe en Français

    • technologies appropriées
        
    • technologie appropriée
        
    • techniques appropriées
        
    • techniques adaptées
        
    • de technologies adaptées
        
    • technologies adéquates
        
    • les technologies voulues
        
    • des technologies adaptées
        
    • techniques adéquates
        
    • technologie à utiliser
        
    • des technologies utiles
        
    • aux techniques permettant
        
    • des technologies nécessaires
        
    Le Rapporteur spécial invite en outre les États à prendre des mesures concrètes pour faciliter la diffusion de technologies appropriées et la formation. UN كما يدعو الدول إلى اتخاذ تدابير إيجابية لتعزيز انتشار التكنولوجيا المناسبة وكذلك اتخاذ تدابير إيجابية في مجال التدريب.
    Il faut donner la priorité à une production < < propre > > et développer les technologies appropriées. UN وينبغي للإنتاج الأنظف أن يأخذ مكان الصدارة؛ وينبغي تطوير التكنولوجيا المناسبة.
    Cette question complexe de l'arrêt et de l'inversion de la désertification exige un apport important de technologie appropriée. UN وهذه المسألة المعقدة الخاصة بوقف التصحر وعكس اتجاهه، تتطلب مدخلات هامة من التكنولوجيا المناسبة.
    Seule la technologie appropriée est transférée aux pays en développement et aux pays à économie en transition. UN نقل التكنولوجيا المناسبة فقط إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Dans cette perspective, l'initiation de femmes à des techniques appropriées a constitué l'une des initiatives principales. UN وكان إطلاع النساء على التكنولوجيا المناسبة هو إحدى المبادرات المهمة في هذا الصدد.
    :: Promouvoir l'utilisation par les petits États insulaires en développement des techniques adaptées à leur situation; UN :: رفع مستوى استخدام التكنولوجيا المناسبة في الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Ils ont aussi appelé de leurs vœux une augmentation des investissements dans l'infrastructure, le transfert de technologies adaptées et un appui à l'intégration régionale. UN كما دعا المشاركون إلى تخصيص استثمارات أكبر للبنية الأساسية ولنقل التكنولوجيا المناسبة ودعم التكامل الإقليمي.
    La Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes affirme le droit des femmes des zones rurales aux technologies appropriées. UN إن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تؤكد على حقوق المرأة في المناطق الريفية في التكنولوجيا المناسبة.
    Les pays en développement doivent donc pouvoir accéder aux technologies appropriées et renforcer leurs capacités. UN ولذا تحتاج البلدان النامية إلى سبل تمكنها من الانتفاع بإمكانيات التكنولوجيا المناسبة وبناء القدرات.
    L'absence d'infrastructure institutionnelle est un obstacle important à la mise au point et au développement de technologies appropriées dans la région. UN ويشكل نقص الهياكل المؤسسية عائقا هاما أمام تطوير التكنولوجيا المناسبة ونشرها في المنطقة.
    En outre, il est impératif de créer des conditions de marché favorables au niveau national et des mesures d'incitation propices au développement et au transfert de technologies appropriées. UN وفضلا عن هذا فإن توفير أحوال سوق محلية مواتية وحوافز دافعة إلى استنباط التكنولوجيا المناسبة ونقلها أمر حتمي.
    e) Éliminer les barrières qui empêchent le transfert des technologies appropriées aux PEID. UN `5 ' إزالة العقبات التي تحول دون نقل التكنولوجيا المناسبة المتصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية إلى هذه الدول.
    Seule la technologie appropriée est transférée aux pays en développement et aux pays à économie en transition. UN أن يتم نقل التكنولوجيا المناسبة فقط إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال.
    Seule la technologie appropriée est transférée aux pays en développement et aux pays à économie en transition. UN نقل التكنولوجيا المناسبة فقط إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Il est essentiel d'utiliser une technologie appropriée à cette fin. UN ومن الجوهري استخدام التكنولوجيا المناسبة لهذا الغرض.
    La technologie appropriée pour les pays en développement semble toujours la partie perdante dans la course aux ressources disponibles à l'échelle mondiale aux fins de la recherche- développement. UN ويبدو أن التكنولوجيا المناسبة للبلدان النامية تخسر دائما في المنافسة على الموارد العالمية المتاحة للبحث والتطوير.
    Toujours à cet égard, l'accès aux techniques appropriées et le transfert de ces techniques sont aussi des considérations importantes. UN ومن الاعتبارات الأخرى الهامة في هذا الصدد الحصول على التكنولوجيا المناسبة ونقلها.
    Un réseau de centres de recherche sur l'agriculture et l'élevage a été mis en place à Cuba pour étudier de nouvelles techniques adaptées à la filière. UN فأُنشئت في كوبا شبكة من مراكز البحوث المتعلقة بالزراعة والمواشي لإجراء أبحاث تتصل بوضع أشكال جديدة من التكنولوجيا المناسبة.
    Ils ont aussi appelé de leurs vœux une augmentation des investissements dans l'infrastructure, le transfert de technologies adaptées et un appui à l'intégration régionale. UN كما دعا المشاركون إلى تخصيص استثمارات أكبر للبنية الأساسية ولنقل التكنولوجيا المناسبة ودعم التكامل الإقليمي.
    Cela est notamment vrai lorsqu'elles ne disposent pas des technologies adéquates et des qualifications pour utiliser ces technologies. UN وهذا يشمل عدم توفر التكنولوجيا المناسبة والمهارات اللازمة لاستخدامها.
    Ainsi, les transferts de technologies sont nécessaires pour diffuser les technologies voulues dans les pays en développement. UN ولذلك، من اللازم القيام بتحويلات تكنولوجية من أجل نشر التكنولوجيا المناسبة في البلدان النامية.
    La coopération aux fins de transferts des technologies adaptées jouera à cet égard un rôle fondamental; UN وسيؤدي التعاون في نقل التكنولوجيا المناسبة دوراً أساسياً في هذا الصدد؛
    Il faut des partenariats plus solides à tous les niveaux pour offrir aux pays en développement un accès aux technologies et aux connaissances techniques adéquates face aux changements climatiques. UN 90 - وأضافت قائلة إن تعزيز الشراكات يعتبر أمراً مطلوباً في جميع المستويات بغية تزويد البلدان النامية بسُبل الحصول على التكنولوجيا المناسبة والمعرفة التقنية في مواجهة تغيُّر المناخ.
    c) Les critères d'expérimentation et d'évaluation sont désormais normalisés et les résultats des tests sont publiés, ce qui facilite beaucoup le choix par les donateurs et les opérateurs de la technologie à utiliser. UN أصبحت معايير الاختبار والتقييم موحدة وتنشر نتائج الاختبارات ليستفيد منها الجمهور، الأمر الذي ييسَّر على الجهات المانحة والعاملين اختيار التكنولوجيا المناسبة.
    Débat Débat thématique : < < Promouvoir les transformations socioéconomiques par le développement des infrastructures, la création d'emplois, la cohésion sociale et le transfert des technologies utiles au moyen de la coopération Sud-Sud > > UN مناقشة مواضيعية بعنوان: " تعزيز التحول الاقتصادي والاجتماعي عن طريق تطوير الهياكل الأساسية، وإيجاد فرص العمل، وتحقيق التماسك الاجتماعي، ونقل التكنولوجيا المناسبة باستخدام سبل التعاون فيما بين بلدان الجنوب "
    iii) Réunions de groupes spéciaux d’experts. Deux réunions de groupe d’experts consacrées à la dynamique des relations qui existent entre le développement social durable et les migrations, la pauvreté et l’urbanisation et aux techniques permettant d’accéder à l’information sur la population dans la région; UN ' ٣` اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة - اجتماعات بشأن ديناميات التنمية الاجتماعية المستدامة، والروابط المشتركة بينها وبين الهجرة والفقر والتمدن وتوفير التكنولوجيا المناسبة للوصول إلى المعلومات السكانية في المنطقة؛
    3. Note avec satisfaction la contribution de l'initiative de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture intitulée " Les technologies au service de l'agriculture " à la promotion du transfert et de l'utilisation des technologies nécessaires pour intensifier durablement les systèmes de production; UN " 3 - تلاحظ مع الارتياح المساهمة التي قدمتها مبادرة منظمة الأغذية والزراعة ' التكنولوجيا من أجل الزراعة`، ومساهمتها في دعم نقل واستخدام التكنولوجيا المناسبة بهدف تكثيف نُظم الإنتاج على نحو مستدام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus