Selon le Groupe d'experts, il est manifeste que le niveau de compétence des spécialistes de l'adaptation dans les PMA s'accroît rapidement. | UN | وأفاد فريق الخبراء بأن هناك دليلاً واضحاً على سرعة تزايد مستوى خبرة الممارسين في مجال التكيف في أقل البلدان نمواً. |
Des discussions et du degré de mobilisation des participants, il ressort que le niveau de coordination et de compétences des autorités en ce qui concerne l'adaptation dans les PMA grandit. | UN | 50- وتبيّن من المناقشات وإسهامات المشاركين أن مستوى التنسيق الحكومي والخبرات في مجال التكيف في أقل البلدان نمواً آخذ في التزايد. |
c) Application de la méthode d'élaboration du troisième volume de la publication du Groupe d'experts sur les pratiques optimales et les enseignements tirés des mesures prises en faveur de l'adaptation dans les PMA. | UN | (ج) تطبيق المنهجية في إعداد المجلد الثالث من منشور فريق الخبراء بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة فيما يتعلق بعملية التكيف في أقل البلدان نمواً(). |
Il a décidé de continuer à travailler avec le Comité exécutif de la technologie sur les moyens d'améliorer la compréhension des technologies d'adaptation dans les PMA. | UN | واتفق على مواصلة التعاون مع اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا بشأن السبل الكفيلة بتعزيز فهم تكنولوجيات التكيف في أقل البلدان نمواً. |
M. Uprety a conclu son exposé en donnant des détails sur une publication en deux volumes consacrée aux meilleures pratiques et aux enseignements tirés de l'application des mesures d'adaptation dans les PMA. | UN | واختتم السيد أوبريتي عرضه بتقديم تفاصيل عن نشرة في مجلدين بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة في معالجة التكيف في أقل البلدان نمواً. |
Cette publication est actuellement diffusée aux membres des équipes chargées des PANA dans les PMA. | UN | ويجري حالياً توزيع هذا المنشور على الأفرقة المعنية ببرامج التكيف في أقل البلدان نمواً. |
65. Le SBI a pris note avec satisfaction des ateliers régionaux de formation sur l'adaptation des PMA pour 2012-2013. | UN | 65- ورحبت الهيئة الفرعية بحلقات العمل التدريبية الإقليمية بشأن التكيف في أقل البلدان نمواً المتعلقة بالفترة 2012-2013. |
f) L'élaboration, l'examen et l'application des méthodes pour le troisième volume de la publication sur les pratiques optimales et les enseignements tirés des mesures prises en faveur de l'adaptation dans les PMA, ainsi qu'il est mentionné à l'alinéa c) du paragraphe 44 ci-dessus; | UN | (و) وضع واستعراض وتطبيق المنهجيات المتعلقة بالمجلد الثالث من المنشور الخاص بأفضل الممارسات والدروس المستفادة في التصدي لمسألة التكيف في أقل البلدان نمواً على النحو المشار إليه في الفقرة 44(ج) أعلاه؛ |
d) La participation des communautés locales selon une approche du PANA partant de la base est une bonne pratique sur le plan de l'adaptation dans les PMA. | UN | (د) يُعد إشراك المجتمعات المحلية من خلال تطبيق نهج القاعدة إلى القمة في برنامج العمل الوطني للتكيف ممارسة جيدة لتحقيق التكيف في أقل البلدان نمواً. |
d) Fourniture d'un appui destiné à permettre d'envisager l'adaptation dans les PMA en la replaçant dans un contexte plus large, dépassant les limites des PANA, et de venir en aide à d'autres pays vulnérables (Bénin, Groupe des PMA); | UN | (د) تقديم الدعم لتناول مسألة التكيف في أقل البلدان نمواً ضمن سياق أوسع يتجاوز برامج التكيف، وتوسيعُ نطاق الدعم ليشمل البلدان الأخرى القابلة للتأثر (بنن، ومجموعة أقل البلدان نمواً)؛ |
b) L'intégration des nouvelles constatations et l'application des méthodes dans l'élaboration du troisième volume de la publication sur les pratiques optimales et les enseignements tirés des mesures prises en faveur de l'adaptation dans les PMA et d'autres matériels d'information et plates-formes en ligne, dont le NAP Central. | UN | (ب) إدماج الاستنتاجات الجديدة وتطبيق المنهجيات في إعداد المجلد الثالث من المنشور المتعلق بأفضل الممارسات والدروس المستخلصة في معالجة موضوع التكيف في أقل البلدان نمواً وفي منتجات ومنصات شبكية أخرى تتعلق بأنشطة الاتصال، بما في ذلك منصة خطط التكيف الوطنية. |
Le premier exposé portait sur les pratiques optimales et les enseignements tirés des mesures prises en faveur de l'adaptation dans les PMA dans le cadre du processus des PANA et était basé sur une publication du Groupe d'experts sur le sujet. | UN | وقد تناول العرض الأول أفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال التكيف في أقل البلدان نمواً من خلال عملية برامج العمل الوطنية للتكيف، واستند إلى منشور لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً حول هذا الموضوع(). |
18. Le Groupe d'experts a indiqué que le premier volume de la publication sur les pratiques optimales et les enseignements tirés des mesures prises en faveur de l'adaptation dans les PMA dans le cadre des PANA, ci-après dénommée la publication sur les pratiques optimales et les enseignements tirés dans le cadre des PANA, était presque achevé. | UN | 18- أقر فريق الخبراء بأن المجلد الأول من المنشور المتعلق بأفضل الممارسات والدروس المستخلصة في معالجة موضوع التكيف في أقل البلدان نمواً من خلال عملية برامج العمل الوطنية للتكيف، المشار إليها فيما يلي ب " منشور أفضل الممارسات والدروس المستخلصة من خلال عملية برامج العمل الوطنية للتكيف " ()، سيكتمل قريباً. |
h) Commencer à élaborer une approche pour surveiller l'efficacité des efforts d'adaptation dans les PMA afin de réduire leur vulnérabilité aux changements climatiques; | UN | (ح) الشروع في وضع نهج لرصد فعالية جهود التكيف في أقل البلدان نمواً للحد من ضعف هذه البلدان في مواجهة تغير المناخ؛ |
Insistant sur la nécessité de prendre, dans les principaux pays émetteurs de gaz à effet de serre, des mesures pour atténuer les effets des changements climatiques, les participants ont souligné qu'il fallait mobiliser les fonds nécessaires au financement de mesures d'adaptation dans les PMA. | UN | وتم التأكيد على ضرورة اتخاذ تدابير للتخفيف من آثار تغير المناخ في البلدان الكبرى التي تصدر غازات الدفيئة، كما جرى التشديد على ضرورة توفير ما يكفي من التمويل لضمان تنفيذ تدابير التكيف في أقل البلدان نمواً. |
d) Les moyens d'élargir le champ d'application des mesures d'adaptation dans les PMA (quatrième jour). | UN | (د) تمرين نهائي يركِّز على توسيع نطاق التكيف في أقل البلدان نمواً (اليوم الرابع). |
Insistant sur la nécessité de prendre, dans les principaux pays émetteurs de gaz à effet de serre, des mesures pour atténuer les effets des changements climatiques, les participants ont souligné qu'il fallait mobiliser les fonds nécessaires au financement de mesures d'adaptation dans les PMA. | UN | وتم التأكيد على ضرورة اتخاذ تدابير للتخفيف من آثار تغير المناخ في البلدان الكبرى التي تصدر غازات الدفيئة، كما جرى التشديد على ضرورة توفير ما يكفي من التمويل لضمان تنفيذ تدابير التكيف في أقل البلدان نمواً. |
Cette publication a été largement diffusée en français et en anglais aux membres des équipes chargées des PANA dans les PMA. | UN | وقد تم على نطاق واسع توزيع هذا المنشور باللغتين الفرنسية والإنكليزية على الأفرقة المعنية ببرامج التكيف في أقل البلدان نمواً. |
Le Groupe d'experts a examiné les progrès réalisés en ce qui concerne la révision des méthodes de recensement et de partage des bonnes pratiques et des enseignements en matière d'adaptation dans le contexte des PMA. | UN | 28- ناقش فريق الخبراء التقدم المحرز في تنقيح منهجيات تحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة في سياق مسألة التكيف في أقل البلدان نمواً. |