La responsabilité du Gouvernement est, au contraire, de renforcer la cohésion nationale et de consolider l'unité nationale. | UN | إن مسؤولية الحكومة تتمثل، على العكس من ذلك، في تعزيز التلاحم الوطني وتوطيد الوحدة الوطنية. |
Dache Joash Conseiller d'État; Secrétariat de la Commission, Commission kenyane de la réforme du droit, Ministère de la justice, de la cohésion nationale et des affaires constitutionnelles | UN | نائب عام أقدم؛ أمين المفوضية، مفوضية كينيا لإصلاح القانون شؤون التلاحم الوطني والدستور، وزارة العدل |
Consultant, Ministère de la justice, de la cohésion nationale et des affaires constitutionnelles | UN | سموكين خبير استشاري، التلاحم الوطني والشؤون الدستورية، وزارة العدل |
La Sierra Leone Broadcasting Corporation s'est révélée d'une grande utilité pour diffuser l'information et promouvoir la cohésion nationale. | UN | وقد أثبتت هيئة الإذاعة السيراليونية أنها تشكّل أداة مفيدة في نشر المعلومات وتعزيز التلاحم الوطني. |
3. Le Conseil invite tous les partis politiques à participer de façon constructive à un dialogue franc et ouvert propre à renforcer la cohésion nationale. | UN | 3 - ويدعو مجلس الأمن الأحزاب السياسية كافة إلى المشاركة البناءة في حوار نزيه ومفتوح يرمي إلى تعزيز التلاحم الوطني. |
J'invite les associations de jeunes et de femmes sierra-léonaises à continuer de servir de tribune pour renforcer la cohésion nationale. | UN | وأدعو جمعيات الشباب والجمعيات النسائية في سيراليون إلى مواصلة العمل بصفة منابر لبناء التلاحم الوطني. |
< < Le Conseil invite tous les partis politiques à participer de façon constructive à un dialogue franc et ouvert propre à renforcer la cohésion nationale. | UN | " ويهيب المجلس بالأحزاب السياسية كافة المشاركة على نحو بناء في حوار صريح مفتوح بهدف تعزيز التلاحم الوطني. |
Les services de télécommunications peuvent faciliter la participation des citoyens aux initiatives de la société de l'information, promouvoir la cohésion nationale et réduire les disparités entre villes et campagnes. | UN | فمن شأن خدمات الاتصالات أن تيسّر مشاركة المواطنين في مبادرات مجتمع المعلومات، وأن تشجع التلاحم الوطني وتقلص أوجه التفاوت بين المناطق الريفية والحضرية. |
la cohésion nationale est indispensable pour garantir le respect des calendriers et le financement des besoins de base du processus de consolidation de la paix. | UN | 18 - وتابع قائلا إن التلاحم الوطني أمر جوهري لضمان تحقيق الأهداف وفقا للجدول الزمني المقرر ولتوافر التمويل لتغطية الاحتياجات الأساسية لعملية بناء السلام. |
Ces progrès témoignent des efforts inlassables de son gouvernement et de ceux des autres acteurs, dont la contribution à la cohésion nationale, à la tolérance dans la vie politique et à la non-violence devrait demeurer essentielle avant, pendant et après les élections de 2012. | UN | فذلك التقدم دليل على الجهود الدؤوبة التي تبذلها حكومتها والجهات الفاعلة الأخرى التي تظل مساهمتها في تعزيز التلاحم الوطني والتسامح السياسي ونبذ العنف بالغة الأهمية سواء قبل انتخابات عام 2012 أو خلالها أو بعدها. |
L'évolution de la société Comorienne peut éventuellement à long terme faciliter certaines adhésions tout en affirmant la position de principe sur le refus de certaines adhésions qui heurteraient la croyance religieuse des comoriens et la cohésion nationale. | UN | وقد يسهل تطور مجتمع جزر القمر في المدى الطويل الانضمامَ إلى معاهدات معيّنة، لكن البلد يبقى متمسكاً بالموقف المبدئي مع تأكيد الموقف المبدئي الرافض للانضمام إلى معاهدات معيّنة قد تتعارض مع المعتقدات الدينية لشعب جزر القمر وقد تقوّض التلاحم الوطني. |
Dans le cadre de l'intégration des activités du système des Nations Unies en Sierra Leone, le BINUSIL et l'équipe de pays des Nations Unies ont également arrêté de concert une stratégie commune en matière d'information pour promouvoir la cohésion nationale, la tolérance politique et le partenariat dans le processus de développement. | UN | 12 - وضمن عملية تكامل أنشطة منظومة الأمم المتحدة في سيراليون، اتفق المكتب والفريق القطري أيضا على اعتماد استراتيجية إعلامية مشتركة لتعزيز التلاحم الوطني والتسامح السياسي وإقامة الشراكات في عملية التنمية. |
Résultat 3 : renforcement des institutions fédérales (accélérer le développement des capacités du Gouvernement fédéral de transition et des institutions fédérales de transition et contribuer à mettre en évidence les progrès de la transition; aider le Gouvernement fédéral de transition à faciliter le redressement économique et les prestations de services; encourager la cohésion nationale au moyen du renforcement des institutions fédérales) | UN | النتيجة 3: مؤسسات اتحادية معززة (تسريع وتيرة بناء قدرات الحكومة الاتحادية الانتقالية/المؤسسات الاتحادية الانتقالية والمساعدة على إثبات التقدم المحرز في المرحلة الانتقالية؛ ومساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية على تيسير الانتعاش الاقتصادي وتقديم الخدمات؛ وتعزيز التلاحم الوطني من خلال مؤسسات اتحادية معززة) |