"التلال" - Traduction Arabe en Français

    • collines
        
    • colline
        
    • crête
        
    • Hills
        
    • la montagne
        
    • montagnardes
        
    • les hauteurs
        
    • les monts
        
    • Hill
        
    • contreforts
        
    • les montagnes
        
    • des monts
        
    • montagneuses
        
    • Hillside
        
    • monts sous-marins
        
    Les salles de conférence se trouvent des deux côtés de cette place, encadrées par les jardins, le réservoir et les collines au fond. UN وتقوم قاعات المؤتمرات على جانبي الساحة فتشكل إطارا لمنظر الحدائق وما يتجاوزها من مناظر الخزانات المائية وسفوح التلال.
    Composée en majorité de femmes et d'enfants, elle aurait dû fuir ses habitations pour se réfugier dans les collines environnantes. UN وهؤلاء السكان الذين يتألفون في معظمهم من النساء واﻷطفال قد اضطروا إلى هجر منازلهم لﻹلتجاء إلى التلال المجاورة.
    Dans les collines autour de Mugera, selon des témoins tutsis, des Tutsis ont été capturés et tués par des Hutus. UN وحسب روايات الشهود التوتسي، قبض أفراد الهوتو في التلال المحيطة بموجيرا على رجال من التوتسي وقتلوهم.
    Pliez votre tente, remballez vos affaires, et allez grimper une colline. Open Subtitles لذا احزموا أمتعتكمْ وتسلّقوا بعض التلال .خلال عودتكم لمنازلكم
    Il y avait beaucoup de cartouches vides et les corps, qui gisaient sous une couche de sable assez importante, formaient une rangée de chaque côté d'une crête. UN وكانت هناك خراطيش رصاص كثيرة فارغة كما كانت الجثث ملقاة ومغطى معظمها بالرمال في صف على أحد جانبي سلسلة من التلال.
    Les paysans des collines déclarent les biens qu'ils auraient perdus auprès des autorités civiles. UN فيجب على فلاحي التلال أن يعلنوا للسلطات المدنية عن الممتلكات التي سلبت منهم.
    Des Bosniens armés ont fui vers les collines environnantes au cours de cette période. UN وقد فر بوسنيون مسلحون إلى التلال المحيطة بسريبرينيتسا خلال هذه الفترة.
    Les auteurs du recours font mention de 10 sites en Cisjordanie occidentale et affirment que, partout, des colons ont construit des routes d’accès menant au sommet des collines. UN ويشير اﻹلتماس إلى ١٠ مواقع في الضفة الغربية مدعيا أن المستوطنين بنوا في كل تلك اﻷماكن طرقا فرعية تؤدي إلى قمم التلال.
    Enfants vivant et travaillant dans les rues ou dans les collines UN الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع أو في التلال
    Les grèves (bandhs) généralisées, qui ont empêché les livraisons de produits alimentaires, notamment dans les districts des collines préhimalayennes, ont aggravé la situation. UN ونجمت أنواع أخرى من القيود عن انتشار الاضطرابات التي تحول دون تسليم الإمدادات الغذائية خصوصا في مقاطعات التلال.
    Nous avons chevauché, grimpé les collines... il m'a appris à patiner. Open Subtitles كنا نركب ونتمشى فى التلال. علمنى التزحلق على الجليد.
    Vous allez déménager au milieu de collines et d'étangs ? Open Subtitles ستنتقلان إلى مكان ما حيث توجد التلال والبرك
    Et poste des sentinelles sur chacune des cinq collines alentour. Open Subtitles والرد على الحراس على كل التلال الخمسة المحيطة
    Au sud-est, il y a des collines. Sur ces collines se dresse une maison. Open Subtitles جنوب شرق تلك البلدة توجد تلال، وفي تلك التلال يربض بيت.
    On peut protéger les collines par la guérilla, c'est ce que j'essaie de te dire. Open Subtitles يُمكننا الإستعانة بتلك التلال وإستخدام أساليب حرب العصابات ذلك ما أفكر به
    Elle a vécu dans les collines, elle n'est pas venu en ville depuis cinq ans. Open Subtitles إنّها تعيش في التلال فهي لم تنزل إلى المدينة منذ خمس سنوات
    "Il la traversa, gravit la colline et vit bientôt sa maison." Open Subtitles لقد عبر النهر وتسلق التلال إلى أصبح يرى منزله.
    Mais, j'ai découvert qu'après avoir escaladé une haute colline, on s'aperçoit qu'il reste beaucoup d'autres collines à monter. UN لكنني اكتشفتُ سر أنه بعد تسلق تلة مرتفعة، لا يجد المرء سوى المزيد من التلال ليتسلقها.
    Les activités et programmes de la FAO consacrés au Népal Hills Leasehold Forestry and Forage Development, phase II Objectif. UN أنشطة وبرامج الفاو في نيبال التي تراعي احتياجات الجنسين حراجة التلال المستأجرة وتنمية علف الماشية، المرحلة الثانية
    Il y a cette voie que j'avais creusée dans la montagne. Open Subtitles يمكننا الوصول إلى التلال قبل أن يعلموا بأننا غادرنا
    Dans la province de Ratanakiri, par exemple, les tribus montagnardes représentent 66 % de la population, mais seulement 10 % des élèves de l'unique établissement secondaire de la province sont issus de ces tribus. UN ففي راتانكيري، على سبيل المثال، تشكِّل قبائل التلال 66 في المائة من السكان في حين لا يشكل أطفالهم سوى 10 في المائة من طلاب المدرسة الثانوية الوحيدة في المقاطعة.
    Quant à la ville de Fizouli, elle fait l'objet, depuis les hauteurs qui l'entourent, de tirs croisés d'artillerie et de roquettes provenant de trois directions. UN أما بلدة فيزولي نفسها، فتتعرض لنيران القصف الصاروخي المدفعي من ثلاثة اتجاهات من التلال المحيطة بها.
    Il est probable que les nombreuses espèces uniques dans les monts sous-marins soient déjà en extinction. UN ومن المرجح بالفعل انقراض العديد من الأنواع الفريدة الموجودة حول التلال البحرية.
    Les meilleurs joueurs de foot utilisent le centre d'entraînement de Hill en saison off. Open Subtitles كما تعرف, أفضل لاعبي كرة القدم يستعملون صعود التلال في التدريب اثناء توقف الموسم
    Cela inclut la ville, des milliers d'hectares de forêt, les contreforts, la prairie, les terres sauvages. Open Subtitles وهو كذلك نعم انه يمر بالمدينة الكبيرة، ويحتوي آلاف الأميال المربعة من الغابات، التلال
    Les ondes FM ne passent pas dans les montagnes. Essaie l'AM. Open Subtitles أننا وسط التلال وموجات الراديو الطويله لاتصل حاول صباحا
    Très haut dans le ciel, au-delà des monts et des collines, il nous voit tous, Open Subtitles من أعالي السماء ، من بين الصخور و التلال إنه يرى كلينا
    Dans certaines régions de collines et zones montagneuses du Népal, le déboisement et l'érosion hydrique ont atteint une gravité extrême. UN وفي أجزاء من مناطق التلال والجبال في نيبال، بلغت إزالة اﻷحراج والتحات المائي الدرجة القصوى.
    Ils ont repris le Conservatoire Hillside, le palais de justice, et le Cirque Boardwalk. Open Subtitles لقد أخذوا التلال قاعة المحكمة وممر السيرك
    Cette zone se caractérise par la présence de plusieurs monts sous-marins, dont certains s'élèvent jusqu'à près de 2 000 mètres. UN ويتسم بعدد من التلال البحرية بعضها ربما يوجد على عمق أقل من 000 2 متر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus