"التلفاز أو" - Traduction Arabe en Français

    • la télé ou
        
    • la télévision ou
        
    • la TV ou
        
    • télévision ou de
        
    J'imagine qu'ils ont regardé la télé, ou un truc du genre. Open Subtitles أعتقد أنهم كانوا يشاهدون التلفاز أو ما إلى ذلك.
    À la radio, à la télé ou sur le net. Open Subtitles في الراديو أو أجهزة التلفاز أو على الشبكة
    Chaque fois qu'on allume la télé ou qu'on ouvre un magazine, on tombe sur une photo de gâteau hyper-appétissant. Open Subtitles كلما نشغل التلفاز أو نتصفح مجلة نقول في أنفسنا: "يا للهول! هذه الكعكة لذيذة جداً".
    Tous les deux, il suffit d'aller regarder la télévision ou quelque chose. Continue. Aller. Open Subtitles كلاكما ، فقط أذهبوا وشاهدوا التلفاز أو اي شيء أذهبوا ، أذهبوا
    On peut, je sais pas, regarder la TV ou faire un truc. Open Subtitles نستطيع، لا أعلم.. نشاهد التلفاز أو شيء ما
    Voir, par soi-même, c'est très diffèrent de le voir à la télévision, ou de voir une image. Open Subtitles أن تشاهده شخصيا... مختلف جدا عن مشاهدته على التلفاز أو رؤية صورٍ له
    Tu peux regarder la télé ou n'importe. Je veux juste être seule. Open Subtitles اذا رغبتي بمشاهدة التلفاز أو ما شابه فقط أريد أن أكون لوحدي
    C'est comme si vous étiez é la télé, ou dans un film, sans... Open Subtitles مثل أن تكون في التلفاز أو بفيلم بإستثناء أنك لن تمر بكل تلك المشاحنات
    Tu veux regarder la télé ou quelque chose ? Open Subtitles هل تحبِ مشاهدة التلفاز أو شئ من هذا القبيل ؟
    Je passais mes journées assis dans ma chambre, à regarder la télé ou à lire des livres. Open Subtitles أنني فقط أجلس في غرفة الجلوس طوال اليوم. أشاهد التلفاز أو أقرأ الكتب.
    Je regarde la télé, ou alors je fais rien, et d'un coup je réalise : Open Subtitles أكون جالساً لمشاهدة التلفاز أو لا أفعل شيئاً ..وفجأة أستوعب أن
    Mais j'ai aussi découvert que je pourrais être une voix-off comme celles qu'on entend à la télé ou dans les films. Open Subtitles قد أكون مغنية مشهورة تسمعونها في التلفاز أو الأفلام
    Ils me regardent, et tout ce qu'ils voient c'est la femme folle de la télé ou la femme de l'homme qui retient leurs fils et leurs enfants en otages. Open Subtitles إنهم ينظرون الي وكل ما يرونه هو تلك المرأه المجنونه التي ظهرت على التلفاز أو زوجة الرجل الذي يحتجز ابنائهم
    Essaie de lire sans la musique, ou sans la télé, ou sans les deux. Open Subtitles حسنا , يجب ان تحاول القرأه بدون التلفاز أو الراديو مشتعلين او الأثنين معا
    Dans ma chambre, je regardais la télé ou je parlais à mon ami Todd sur Skype. Open Subtitles عند دخولكم لغرفتي على الأغلب سأكون أشاهد التلفاز أو أتكلم مع رفيقي على الإنترنيت
    Vous ne voyez pas qu'elle n'est pas venue manger ou regarder la télé ou bavarder. Open Subtitles ألا ترون أنها لم تحضر للأكل أو مشاهدة التلفاز أو التحدث
    Ma paupière gauche tombe beaucoup, et parfois, je dois la tenir quand je regarde la télé ou quand je lis. Open Subtitles حاجبي الأيسر مترهل بشكل غريب.. وأحيانًا أجد نفسي أرفعه عاليًا.. عندما أشاهد التلفاز أو عندما أقرأ...
    Cinquante-six pour cent des personnes interrogées déclarent avoir vu les campagnes du Ministère à la télévision ou au cinéma et, parmi celles-ci, 78 % indiquent les avoir appréciées. UN وأعلن 56 في المائة من الأشخاص المستجوبين أنهم شاهدوا حملات الوزارة على شاشة التلفاز أو السينما، وذكر 78 في المائة من أولئك الأشخاص أنها أعجبتهم.
    C'était le cas notamment de celles qui portaient sur l'accès aux journaux, aux magazines, à la télévision ou à la radio; les autres restrictions étaient généralement maintenues plus longtemps. UN وينطبق هذا بصفة خاصة على قيود إمكانية الوصول إلى الصحف أو المجلات أو التلفاز أو الإذاعة؛ وثمة إجراءات تقييدية أخرى تستمر عادة لفترات أطول.
    Avez-vous vu son discours à la télévision ou quelque chose? Open Subtitles هل رأيت خطبته علي التلفاز أو ما شابه ؟
    Elle a dû voir une pub à la TV ou sur internet. Open Subtitles ربما رأتها بإعلانات التلفاز أو على الإنترنت
    On peut regarder la TV ou se peut-être se faire un câlin ? Open Subtitles تعلمين، ربما نستطيع مشاهدة التلفاز. أو ربما نتحاضن؟
    Organisation d'ateliers et projection de films initiant les familles aux méthodes d'action constructive qui leur permettent d'orienter leurs enfants pour un choix judicieux de l'utilisation de la télévision ou de l'Internet et pour le développement de l'esprit critique face à des programmes et des films qui glorifient la criminalité, la violence et la corruption. UN 6 - تنظـيم ورش عمل وأفلام لتدريب الأسر على أساليب التدخل البناء لتوجيه الأبناء نحو حسـن اختيار ما يشاهدونه على التلفاز أو على الإنترنت، وتنمية المعايير النقدية لديهم إزاء البرامج والأفلام التي تحض على الانحراف والفساد والعنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus