La sécurité de la navigation et la prévention de la pollution par les navires dépendent de l'exercice efficace de sa juridiction. | UN | وبالتأكيد، فإن سلامة الملاحة ومنع التلوث الناجم عن السفن يعتمدان على ممارسة دول العَلم لولايتها على نحو فعال. |
Membre du Comité d'experts sur la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires, La Vallette | UN | عضو لجنة الخبراء المعنية بالاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، فاليتا |
:: la pollution par les déchets solides et les eaux usées; | UN | :: التلوث الناجم عن المواد الصلبة والمياه القذرة؛ |
Ce problème est encore aggravé par la pollution causée par les navires et les fuites ou rejets d'hydrocarbures. | UN | ويزيد من تفاقم المشكلة التلوث الناجم عن السفن وعن حالات انسكاب النفط. |
b. L’adoption des mesures prévues dans le Programme d’action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres; | UN | ب - اعتماد تدابير حددت في برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من التلوث الناجم عن أنشطة برية؛ |
En effet, la pollution par les navires constitue une grande préoccupation depuis de nombreuses années pour la communauté internationale. | UN | والواقع أن التلوث الناجم عن السفن ما فتئ يشكل شاغلا رئيسيا للمجتمع الدولي منذ عدة سنوات. |
Les règlements énoncés dans la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires (MARPOL) ne seront pleinement appliqués que si l'État du pavillon y donne réellement effet. | UN | ويتوقف التنفيذ الكامل للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن على فعالية التنفيذ والإعمال من جانب دول العلم. |
Convention internationale de 1973 pour la prévention de la pollution par les navires, telle que modifiée par le Protocole de 1978 y relatif (MARPOL 73/78) | UN | الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، 1973 المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها |
Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires, telle que modifiée par le Protocole de 1978 y relatif (MARPOL 73/78) | UN | الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، 1973، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 1978 المتعلق بهذا الشأن |
Convention de 1973 pour la prévention de la pollution par les navires telle que modifiée par les Protocoles de 1978 | UN | الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، 1973 بصيغتها المعدلة ببروتوكولي 1978 و1997 |
La Convention traite de la pollution par les navires, de la pollution due aux opérations d'immersion, de la pollution résultant d'activités relatives aux fonds marins, de la pollution transmise par l'atmosphère et de la pollution d'origine tellurique. | UN | وتتناول الاتفاقية التلوث الناجم عن السفن وأنشطة قاع البحار والمصادر المحمولة جواً والمصادر والأنشطة البرية. |
Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires | UN | 1 - الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن |
Il ne s’étend pas à la pollution par les hydrocarbures provenant des soutes d’autres types de navires, alors que les vraquiers peuvent transporter jusqu’à 10 000 tonnes de mazout. | UN | ولا يندرج في ذلك التلوث الناجم عن تسرب النفط من خزانات أنواع أخرى من السفن، وإن كان باستطاعة ناقلات الحمولات السائبة أن تحمل ما يصل إلى ٠٠٠ ١٠ طن من الوقود. |
D’autre part, le Service s’occupe de la mise en place d’un programme de recueil de données visant à mesurer les effets de la pollution par les mines dans des localités particulières des pays concernés. | UN | وتعمل الدائرة أيضا على إعداد برنامج للمسح على المستوى اﻷول لقياس التلوث الناجم عن اﻷلغام في مجتمعات محلية معينة في البلدان المتضررة. |
De manière analogue, la France a ratifié la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires mais pas pour ses Territoires d'outre-mer Saint-Martin et Saint-Barthélemy. | UN | وبالمثل، صدقت فرنسا على الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، ولكنها لم تفعل الشيء نفسه فيما يختص بأقاليمها الواقعة فيما وراء البحار في منطقة البحر الكاريبي، وسان مارتين، وسان بارتولومي. |
Les évolutions récentes pour faire face aux menaces liées à la pollution causée par les activités telluriques sont mises en évidence dans le document A/64/66, par. 100-102 et A/64/66/Add.1. 5. Recherche scientifique marine | UN | ويرد في A/64/66، الفقرات من 100 إلى 102، و A/64/66/Add.1 بيان الأنشطة الأخيرة في الجهود الرامية إلى التصدي للتهديدات التي يشكلها التلوث الناجم عن الأنشطة البرية. |
b. L’adoption des mesures prévues dans le Programme d’action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres; | UN | ب - اعتماد تدابير حددت في برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من التلوث الناجم عن أنشطة برية؛ |
Il est particulièrement important d'intervenir au niveau régional pour prévenir, réduire et maîtriser la pollution d'origine terrestre. | UN | 29 - إن ثمة أهمية خاصة، على الصعيد الإقليمي، لمنع وخفض ومكافحة التلوث الناجم عن مصادر برية. |
Protocole sur la préparation, l'intervention et la coopération en matière d'événements de pollution par les substances nocives et potentiellement dangereuses (2000) | UN | البروتوكول المتعلق بالتأهب والاستجابة والتعاون في حوادث التلوث الناجم عن المواد الخطرة والضارة، 2000 |
la pollution de sources telluriques est actuellement le problème le plus immédiat affectant les ressources biologiques aquatiques et la diversité biologique. | UN | ويمثل التلوث الناجم عن مصادر برية في الوقت الحالي المشكلة اﻷوشك حدوثا والتي ستؤثر على الموارد البيولوجية المائية والتنوع البيولوجي. |
Ce projet aiderait également à la remise en état des zones humides et à la reconstitution des populations d'oiseaux qui ont pu avoir souffert de la pollution résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | ويسهم المشروع في تطوير الجهود لاستعادة الأراضي الغدقة ومجموعات الطيور التي ربما أضر بها التلوث الناجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
166. Le deuxième élément porte sur les pertes de ressources agricoles en Iran ou les dommages causés à ces ressources du fait de la pollution provoquée par les incendies de puits de pétrole au Koweït. | UN | 166- وتتعلق الوحدة الثانية من وحدات المطالبة بالتعويض عن الضرر الذي لحق بموارد أرضية وزراعية في إيران أو استنفادها بسبب التلوث الناجم عن حرائق آبار النفط في الكويت. |
4. Elaborer des plans d'urgence pour minimiser la contamination par les déversements et les fuites de mercure. | UN | 4- وضع خطط لمواجهة الطوارئ للتقليل من التلوث الناجم عن انسكاب الزئبق أو تسربه. |
En Pologne et en République tchèque, qui sont les deux pays où la consommation de charbon propre se développe le plus rapidement, la pollution provenant des petites chaudières est supérieure à celle due aux centrales électriques. | UN | وفي بولندا والجمهورية التشيكية حيث التقدّم أسرع في مجال استخدام الاحتراق النظيف للفحم في توليد الطاقة، فإن التلوث الناجم عن المراجل الصغيرة يتجاوز التلوث الناجم عن محطات توليد الطاقة. |