des États sur le plein exercice de tous les droits de l'homme, | UN | من الالتزامات المالية الدولية المتصلة بها في التمتع الكامل بجميع حقوق |
Ces trois fléaux (pauvreté, chômage et inégalités) sont un affront à la dignité humaine et entravent le plein exercice de tous les droits de l'homme et des libertés fondamentales. | UN | وهذه التحديات الثلاثية هي إهانة للكرامة الإنسانية وهي تقوض التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
La mondialisation et ses effets sur le plein exercice de tous les droits de l'homme | UN | العولمة وأثرها في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
Expert indépendant sur les effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme | UN | الخبير المستقل المعني بآثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
Effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme, en particulier | UN | آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع |
La mondialisation et ses effets sur la pleine jouissance de tous les droits de l'homme | UN | العولمة وآثارها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
La mondialisation et ses effets sur le plein exercice de tous les droits | UN | العولمة وآثارها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
Rapport du Secrétaire général sur la mondialisation et ses effets sur le plein exercice de tous les droits de l'homme | UN | تقرير الأمين العام عن العولمة وأثرها في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
La mondialisation et ses effets sur le plein exercice de tous les droits | UN | العولمة وآثارها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
Elles portent atteinte au plein exercice de tous les droits de l'homme, y compris les droits les plus élémentaires à l'alimentation et aux soins médicaux. | UN | وهي تعيق التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، بما في ذلك أبسط الحقوق مثل الحق في الغذاء وفي الرعاية الطبية. |
La mondialisation et ses effets sur le plein exercice de tous les droits de l'homme | UN | العولمة وآثارها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
La mondialisation et ses effets sur le plein exercice de tous les droits de l'homme | UN | العولمة وآثارها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
La mondialisation et ses effets sur le plein exercice de tous les droits de l'homme | UN | العولمة وآثارها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
La mondialisation et ses effets sur le plein exercice de tous les droits de l'homme | UN | العولمة وآثارها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
Effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme, en particulier | UN | آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع |
Effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme, en particulier | UN | آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، |
Effets des politiques de réforme économique et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme | UN | آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
Effets des politiques de réforme économique et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme | UN | الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان 10 99 |
La mondialisation et ses effets sur la pleine jouissance de tous les droits de l'homme | UN | العولمة وأثرها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
Reconnaissant l'importance d'un environnement propice, au niveau national et au niveau international, à la pleine jouissance de tous les droits de l'homme, | UN | وإذ تسلم بأهمية خلق بيئة تُفضي، على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء، إلى التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، |
La mondialisation et ses effets sur la pleine jouissance de tous les droits de l'homme | UN | العولمة وأثرها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
Les peuples autochtones ont le droit de jouir pleinement de tous les droits établis en vertu du droit du travail, aux niveaux international et national. | UN | للشعوب الأصلية الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المقررة بموجب قانون العمل الدولي وتشريع العمل الوطني. |
La Roumanie reconnaît avoir encore beaucoup à faire pour assurer pleinement la jouissance de tous les droits sur son territoire. | UN | وقال إن رومانيا تسلم بأنه لا يزال أمامها الكثير بما ينبغي عمله لضمان التمتع الكامل بجميع الحقوق في أراضيها. |