La majorité des votants ont opté pour le système de représentation proportionnelle mixte. | UN | واختارت غالبية المقترعين نظام التمثيل التناسبي المختلط. |
:: Examen par le Comité restreint du système de représentation proportionnelle mixte; | UN | :: اللجنة المختارة لاستعراض نظام التمثيل التناسبي المختلط |
Dans le cadre du système de représentation proportionnelle mixte les membres du Parlement sont généralement au nombre de 120. | UN | 51 - وفي ظل نظام التمثيل التناسبي المختلط، سيكون هناك عادة 120 عضوا في البرلمان. |
Le système de la représentation proportionnelle mixte prévoit un vote portant sur les partis et un vote par circonscription. | UN | وفي إطار نظام التمثيل التناسبي المختلط، يتوافر للمقترعين صوت حزبي وصوت انتخابي. |
D'après les études qui ont été menées, le système de la représentation proportionnelle mixte a permis à davantage de femmes d'être élues au Parlement. | UN | وتشير البحوث إلى أن نظام التمثيل التناسبي المختلط قد أسفر عن زيادة عدد النساء المنتخبات للبرلمان. |
Le secteur agira aussi en faveur d'une représentation proportionnelle des femmes dans les instances qui s'occupent des biens fonciers à tous les niveaux. | UN | وسيعمل القطاع أيضا على تأمين التمثيل التناسبي للمرأة في المؤسسات المعنية بالأرض على جميع المستويات. |
Le pouvoir législatif y est en général exercé par un parlement unicaméral élu selon le système de représentation proportionnelle. | UN | ويمارس عموما السلطة التشريعية في الكانتون برلمان متألف من مجلس واحد ينتخب وفقا لنظام التمثيل التناسبي. |
Cette loi maintient le scrutin majoritaire à un tour tout en introduisant le système de représentation proportionnelle à l'échelle nationale. | UN | ويبقي هذا القانون على الاقتراع على أساس القائمة في جولة واحدة ويأخذ في نفس الوقت بنظام التمثيل التناسبي على المستوى الوطني. |
48. La loi électorale de 1993 est le texte d'application du système de représentation proportionnelle mixte. | UN | 48- وينفذ القانون الانتخابي لعام 1993 نظام التمثيل التناسبي المختلط. |
49. Dans le cadre du système de représentation proportionnelle mixte les membres du Parlement sont généralement au nombre de 120. | UN | 49- وفي إطار نظام التمثيل التناسبي المختلط، سيكون هناك عادة 120 عضوا في البرلمان. |
En vertu de la loi électorale de 1993, la NouvelleZélande est dotée d'un système de représentation proportionnelle mixte, dans le cadre duquel les électeurs disposent d'un vote portant sur les partis et d'un vote par circonscription. | UN | وبموجب القانون الانتخابي لعام 1993، يقوم النظام الانتخابي في نيوزيلندا الآن على التمثيل التناسبي المختلط وهو نظام يقوم فيه الناخبون بتصويت حزبي وتصويت انتخابي. |
La loi électorale de 1993 gouverne les élections, notamment l'application du système de représentation proportionnelle mixte. | UN | 50 - وينظم القانون الانتخابي لعام 1993 الانتخابات، بما في ذلك تنفيذ نظام التمثيل التناسبي المختلط. |
Les élections à la Chambre se tiennent par voie de scrutin secret au suffrage universel, égal et direct conformément aux principes de la représentation proportionnelle. | UN | وتجري الانتخابات لمجلس النواب بالاقتراع السري والعام المتكافئ والمباشر استناداً إلى مبدأ التمثيل التناسبي. |
Les Serbes s'inquiètent que la représentation proportionnelle n'ait pas été réalisée aux postes de cadre et qu'une importante réduction des effectifs médicaux doive se faire de manière discriminatoire. | UN | وينتاب الصربيون القلق أيضا ﻷن التمثيل التناسبي في الوظائف العليا لم يتحقق بعد، ومن أن عملية التقليص الرئيسية المزمعة في عدد الموظفين الطبيين ستنفذ بطريقة تمييزية. |
78. Comme indiqué dans la section 2, le système électoral néo-zélandais repose sur la représentation proportionnelle mixte. | UN | 78- وكما لوحظ في القسم 2، يعتمد النظام الانتخابي في نيوزيلندا على التمثيل التناسبي المختلط. |
L'article 63 de la Constitution fait expressément obligation à tous les partis politiques de nommer 33% des candidates à l'Assemblée constituante, aussi bien par la voie du système électoral du scrutin majoritaire de liste que par celle de la représentation proportionnelle. | UN | وتقتضي المادة 63 من الدستور بوضوح من كل الأحزاب السياسية أن تجعل المرأة تمثل نسبة 33 في المائة من مرشحيها لكل من نظام الفائز الأول في الانتخاب المباشر والانتخاب لنظام التمثيل التناسبي. |
Les élections générales à la Chambre des représentants et la réélection des candidats ont lieu suivant le principe de la représentation proportionnelle assurée par voie de scrutin unique et transférable. | UN | وتستند الانتخابات العامة لمجلس النواب وإعادة انتخاب المرشحين إلى مبدأ التمثيل التناسبي عن طريق التصويت الواحد القابل للنقل. |
La participation des femmes aux postes de décision a augmenté au cours des dernières années. Une femme est actuellement Présidente de la Finlande et les élections parlementaires ont suivi le principe de la représentation proportionnelle. | UN | 8 - وأضاف قائلاً إن مشاركة المرأة في وظائف صنع القرار قد تزايدت في السنوات الأخيرة، ورئيس جمهورية فنلندا الحالي هو امرأة وتتبع الانتخابات البرلمانية مبدأ التمثيل التناسبي. |
La majorité des votants se sont prononcés en faveur d'une réforme du système électoral et d'une représentation proportionnelle mixte. | UN | وأعربت غالبية المقترعين عن تفضيلها للإصلاح الانتخابي ولنظام التمثيل التناسبي المختلط. |
Des mesures pour assurer une représentation proportionnelle des Touaregs dans les forces armées et la fonction publique étaient également nécessaires. | UN | وثمة ضرورة لاتخاذ تدابير من أجل كفالة التمثيل التناسبي للطوارق في القوات المسلحة والخدمة المدنية. |
La majorité des votants se sont prononcés en faveur d'une réforme du système électoral et d'une représentation proportionnelle mixte. | UN | وأعربت غالبية المقترعين عن تفضيلها للإصلاح الانتخابي ولنظام التمثيل التناسبي المختلط. |