Il définit aussi le positionnement stratégique de l'ONUDI dans le contexte multilatéral, et en particulier au sein du système des Nations Unies. | UN | وهو مسؤول أيضا عن التمركز الاستراتيجي لليونيدو في السياق المتعدّد الأطراف، وخصوصا داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Il définit aussi le positionnement stratégique de l'ONUDI dans le contexte multilatéral, et en particulier au sein du système des Nations Unies. | UN | وهو مسؤول أيضا عن التمركز الاستراتيجي لليونيدو في السياق المتعدّد الأطراف، وخصوصا داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Il définit aussi le positionnement stratégique de l'ONUDI dans le contexte multilatéral, et en particulier au sein du système des Nations Unies. | UN | وهو مسؤول أيضا عن التمركز الاستراتيجي لليونيدو في السياق المتعدد الأطراف، وخصوصا داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Établir des priorités stratégiques et politiques spécifiques pour l'ONUDI et veiller au bon positionnement stratégique de l'Organisation dans le contexte multilatéral. | UN | وضع أولويات استراتيجية وسياساتية محددة لليونيدو وضمان التمركز الاستراتيجي الفعال للمنظمة داخل النظام المتعدد الأطراف. |
La CNUCED établit son positionnement stratégique en mettant en œuvre l'Accord d'Accra dans le cadre du programme de travail visé au paragraphe 221 de l'Accord, du cadre stratégique et du budget-programme. | UN | شرع الأونكتاد في عملية التمركز الاستراتيجي هذه عن طريق تنفيذ اتفاق أكرا في إطار برنامج العمل للسنوات الأربع المشار إليه في الفقرة 221 من اتفاق أكرا، والإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية. |
Les États membres s'intéresseront au positionnement stratégique de la CNUCED dans le cadre du Conseil du commerce et du développement, du Groupe de travail, des commissions du Bureau du Conseil et des consultations du Président. | UN | ستعمل الدول الأعضاء على التمركز الاستراتيجي للأونكتاد من خلال مجلس التجارة والتنمية، والفرقة العاملة، واللجان، ومكتب المجلس والمشاورات التي يعقدها الرئيس. |
Établir des priorités stratégiques et politiques spécifiques pour l'ONUDI, entretenir des partenariats stratégiques et veiller au bon positionnement stratégique de l'Organisation dans le contexte multilatéral. | UN | وضع الأولويات الاستراتيجية والسياساتية المحدّدة لليونيدو، والاحتفاظ بالشراكات الاستراتيجية، وضمان التمركز الاستراتيجي الفعّال للمنظمة داخل النظام المتعدد الأطراف. |
Établir des priorités stratégiques et politiques spécifiques pour l'ONUDI, entretenir des partenariats stratégiques et veiller au bon positionnement stratégique de l'Organisation dans le contexte multilatéral. | UN | وضع الأولويات الاستراتيجية والسياساتية المحدّدة لليونيدو، والاحتفاظ بالشراكات الاستراتيجية، وضمان التمركز الاستراتيجي الفعّال للمنظمة داخل النظام المتعدد الأطراف. |
Le programme veille en outre au positionnement stratégique de l'ONUDI dans le contexte multilatéral, en particulier au sein du système des Nations Unies, et renforce le soutien multipartite apporté à l'Organisation au travers d'activités efficaces de communication, de diffusion des connaissances et de partenariats. | UN | كما يكفل البرنامج التمركز الاستراتيجي لليونيدو في السياق المتعدد الأطراف، وخصوصا داخل منظومة الأمم المتحدة، وهو مسؤول عن تعزيز الدعم المقدّم من أصحاب المصلحة المتعددين إلى اليونيدو، من خلال الاضطلاع بالاتصالات ونشر المعارف وإقامة الشراكات على نحو فعّال. |
Le programme veille en outre au positionnement stratégique de l'ONUDI dans le contexte multilatéral, en particulier au sein du système des Nations Unies, et renforce le soutien multipartite apporté à l'Organisation au travers d'activités efficaces de communication, de diffusion des connaissances et de partenariats. | UN | كما يكفل البرنامج التمركز الاستراتيجي لليونيدو في السياق المتعدد الأطراف، وخصوصا داخل منظومة الأمم المتحدة، وهو مسؤول عن تعزيز الدعم المقدّم من أصحاب المصلحة المتعددين إلى اليونيدو، من خلال الاضطلاع بالاتصالات ونشر المعارف وإقامة الشراكات على نحو فعّال. |
18. Concernant le positionnement stratégique des producteurs de pays en développement dans les chaînes de valeur, les travaux du secrétariat sur le secteur énergétique en Afrique se sont intensifiés en vue d'aider les pays africains à tirer un plus grand profit de leur secteur pétrolier ou à rendre leur dépendance à l'égard des importations de pétrole moins onéreuses et plus faciles à gérer. | UN | 18- وفيما يتعلق بمسألة التمركز الاستراتيجي لمنتجي البلدان النامية في سلاسل القيم المضافة، تم تكثيف العمل الذي تضطلع به الأمانة بشأن قطاع الطاقة الأفريقي، بغية مساعدة البلدان الأفريقية في الحصول على منافع أكبر من قطاعاتها النفطية أو زيادة قدرتها على تحمل تكاليف استيراد النفط وتسهيل إدارتها لـه. |
L'examen devrait aider les Parties, les secrétariats, le PNUE et la FAO à tirer des leçons en matière de positionnement stratégique qui pourraient servir de point de départ pour améliorer la coopération et la coordination entre les conventions. | UN | 40 - ينتظر أن يعين الاستعراض الأطراف والأمانات وبرنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة، على تحديد الدروس الرئيسية بشأن التمركز الاستراتيجي الذي يمكن أن يشكل أساساً مفيداً لتعزيز التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات. |
L'examen devrait aider les Parties, les secrétariats, le PNUE et la FAO à tirer des leçons en matière de positionnement stratégique qui pourraient servir de point de départ pour améliorer la coopération et la coordination entre les conventions. | UN | 40 - ينتظر أن يعين الاستعراض الأطراف والأمانات وبرنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة، على تحديد الدروس الرئيسية بشأن التمركز الاستراتيجي الذي يمكن أن يشكل أساساً مفيداً لتعزيز التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات. |
42. L'examen devrait aider les Parties, les secrétariats, le PNUE et la FAO à tirer des leçons en matière de positionnement stratégique qui pourraient servir de point de départ pour améliorer la coopération et la coordination entre les conventions. | UN | 42 - ينتظر أن يعين الاستعراض الأطراف والأمانات وبرنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة، على تحديد الدروس الرئيسية بشأن التمركز الاستراتيجي الذي يمكن أن يشكل أساساً مفيداً لتعزيز التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات. |
Le premier de ces éléments de programme vise principalement à définir des orientations politiques générales pour les activités que mène l'ONUDI, le deuxième à déterminer les orientations et les priorités spécifiques de l'Organisation, et à assurer son positionnement stratégique au sein du système des Nations Unies ainsi qu'à maintenir des partenariats stratégiques avec les différentes parties prenantes. | UN | وأول هذه المكوّنات مسؤول أساسا عن تحديد التوجّه السياساتي العام لجميع الأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو، في حين أن المكوّن الثاني مسؤول عن وضع السياسات والأولويات المحددة للمنظمة وتوفير التوجيه بشأنها، فضلا عن التمركز الاستراتيجي للمنظمة في إطار منظومة الأمم المتحدة والاحتفاظ بالشراكات الاستراتيجية مع أصحاب المصلحة. |
b) Assurer le positionnement stratégique efficace de l'ONUDI au sein du système de développement international en répondant de manière proactive à l'évolution des objectifs de développement, et en maintenant des relations étroites avec les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organismes du système des Nations Unies, tant au Siège que par l'intermédiaire des bureaux de Bruxelles, de Genève et de New York; | UN | (ب) يكفل التمركز الاستراتيجي الفعّال لليونيدو في النظام الإنمائي الدولي من خلال الاستجابة المتسمة بالمبادرة لجدول الأعمال الإنمائي، ومن خلال الاحتفاظ بعلاقات وثيقة بالحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ووكالات منظومة الأمم المتحدة، في المقر وأيضا عن طريق المكاتب الكائنة في بروكسل وجنيف ونيويورك؛ |
b) Assurer le positionnement stratégique efficace de l'ONUDI au sein du système de développement international en répondant de manière proactive à l'évolution des objectifs de développement, et en maintenant des relations étroites avec les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organismes du système des Nations Unies, tant au Siège que par l'intermédiaire des bureaux de Bruxelles, de Genève et de New York; | UN | (ب) يكفل التمركز الاستراتيجي الفعّال لليونيدو في النظام الإنمائي الدولي من خلال الاستجابة المتسمة بالمبادرة لجدول الأعمال الإنمائي، ومن خلال الاحتفاظ بعلاقات وثيقة مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ووكالات منظومة الأمم المتحدة، في المقر وأيضا عن طريق المكاتب الكائنة في بروكسل وجنيف ونيويورك؛ |