"التمرينات" - Traduction Arabe en Français

    • exercices
        
    • exercice
        
    • sport
        
    • répétition
        
    • répétitions
        
    • office d'animateur
        
    Il y aura des exercices pour améliorer la charité, la patience et l'humilité et des tests pour abolir l'amour-propre, Open Subtitles سيكون لدينا بعض التمرينات لتطوير الإحسان، التحمّل و التواضع .. و تجارب لتدميّر حُبّ الذات.
    Ces exercices devraient être réalisés avec des équipes d'enquête judiciaire et de médecine légale. UN وينبغي أن تشمل هذه التمرينات أفرقة التحقيق الجنائي وأفرقة الطب الشرعي.
    Les exercices nous permettent de valider pleinement les plans et systèmes, de former ceux qui interviennent en première ligne et de faire ressortir les vulnérabilités. UN تمكننا التمرينات من التحقق من الخطط والنظم بدقة، ومن تدريب أفراد التصدي على الجبهة، وإبراز مواطن الضعف.
    Participer au sport, cela veut dire prendre de l'exercice au moins 12 fois au cours de l'année. UN وتعني ' المشاركة في الألعاب الرياضية` أن الشخص مارس التمرينات 12 مرة على الأقل في السنة الماضية.
    :: exercice de riposte politique dans le cadre d'un incident terroriste mettant en oeuvre des matériaux radiologiques dans les Caraïbes; UN :: التمرينات في مجال السياسة العامة تنطوي على حادث إرهابي يستغل المواد المشعة في منطقة البحر الكاريبي؛
    Oui, quand on a quitté le vestiaire de Hunter, puis la scène, l'équipe était au milieu d'une répétition technique. Open Subtitles نعم لقد غادرنا غرفة ملابس هنتر وعلى خشبة المسرح كانت الفرقة في منتصف التمرينات
    mais j'avais besoin de calme pour réviser mes examens pendant les répétitions, alors je me suis assise dans un coin près de la loge de Shelby. Open Subtitles و لكنى احتجت مكان هادئ للمذاكره لامتحانات الجامعه أثناء التمرينات لذلك جلست خارج غرفه ملابس شيلبى
    Dans sa demande le requérant a affirmé qu'il avait commencé à pratiquer le Falun Gong en Chine en 1997 et qu'il avait fait office d'animateur dans le secteur où il habitait. UN وادعى صاحب الشكوى في طلب تأشيرة الحماية أنه بدأ بممارسة الفالون غونغ في الصين عام 1997 وكان ينظم هذه التمرينات في منطقة سكنه المحلية.
    Les exercices réguliers organisés et non organisés ont augmenté de 100 % chez les femmes depuis 1992. UN وقد زادت التمرينات العادية المنظمة وغير المنظمة على السواء بين النساء بنسبة ٠٠١ في المائة منذ عام ٢٩٩١.
    L'enseignant est contraint de dicter ou de faire copier les cours au lieu d'expliquer, de démontrer et de faire faire des exercices. UN والتعليم عبارة عن إملاء أو نقل المواد بدلا من إيضاحها وبيانها وإجراء التمرينات.
    Les exercices portent notamment sur des questions relatives au droit international humanitaire. UN وتشتمل التمرينات على قضايا القانون الإنساني الدولي.
    Les exercices étaient d'autant plus profitables que les participants étaient regroupés en fonction de leurs domaines d'intérêt. UN واتسمت التمرينات بزيادة السهولة والتركيز حيث تم تقسيم المشاركين إلى مجموعات وفقاً لمجالات اهتمامهم.
    Elle voit un tuteur une fois par semaine et je fais des exercices avec elle tous les soirs. Open Subtitles أجل، لقد أحضرنا لها مدرس بنهاية الأسبوع. وكنتُ أقوم بجميع التمرينات معها، كل ليلة حقًا.
    Je les aides à faire des exercices pour leur séminaire deux fois par an. Open Subtitles -أجل, لقد ساعدتهم في بدء التمرينات في ندواتهم مرتين في السنة
    - Promotion de l'exercice physique et du sport auprès des femmes; UN تشجيع التمرينات الرياضية وممارسة المرأة للرياضة؛
    :: Le groupe de danse Rotorua Marae Line Dancing Group, qui cherche à prouver qu'il est important de faire de l'exercice chaque jour. UN :: فرقة روتوروا ماراي للرقص المصطف، التي تعرض فوائد التمرينات اليومية.
    Par ailleurs, le besoin d'exercice physique joue un rôle sans cesse croissant dans notre vie quotidienne. UN ومــن ناحيــة أخــرى، يلعــب الحث على ممارسة التمرينات البدنية دورا يزداد بإطراد في الحياة اليومية.
    L'heure quotidienne d'exercice en plein air devrait être considérée comme étant un minimum garanti à tous les détenus, y compris ceux qui font l'objet de restrictions; UN وينبغي اعتبار فترة الساعة الواحدة المتاحة لأداء التمرينات الرياضية في الهواء الطلق يومياً الحد الأدنى المضمون لجميع المحتجزين، بما في ذلك المحبوسين الخاضعين لإجراءات تقييدية؛
    T'as réussi à lire les données de la répétition. Open Subtitles هذا رائع لقد تمكنت من قراءة جميع المعلومات من التمرينات
    Nous avons encore une bonne semaine de répétitions qui nous attend. Open Subtitles لدينا إسبوع طويل من التمرينات أمامنا
    Dans sa demande le requérant a affirmé qu'il avait commencé à pratiquer le Falun Gong en Chine en 1997 et qu'il avait fait office d'animateur dans le secteur où il habitait. UN وادعى صاحب الشكوى في طلب تأشيرة الحماية أنه بدأ بممارسة الفالون غونغ في الصين عام 1997 وكان ينظم هذه التمرينات في منطقة سكنه المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus