"التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية" - Traduction Arabe en Français

    • l'autonomisation économique des femmes rurales
        
    • leur autonomisation économique
        
    • l'autonomisation des femmes rurales
        
    • l'émancipation économique des rurales
        
    • pouvoir économique des femmes rurales
        
    • 'émancipation économique des femmes rurales
        
    Réunion d'experts sur le thème < < Permettre l'autonomisation économique des femmes rurales : institutions, opportunités et participation > > UN اجتماع فريق الخبراء بشأن تفعيل التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية: المؤسسات والفرص والمشاركة
    :: Mettre l'accent sur l'autonomisation économique des femmes rurales et affecter à cette action des ressources budgétaires suffisantes. UN :: التركيز على التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية وتخصيص الموارد اللازمة لذلك من الميزانية.
    Trois institutions spécialisées et deux ONG, appuyées par l'Office pour l'égalité des sexes de la Republika Srpska ont élaboré des programmes financés par le FIGAP pour l'autonomisation économique des femmes rurales; il s'agit de renforcer leurs aptitudes à l'emploi et au travail indépendant. UN قامت ثلاث مؤسسات مختصة ومنظمتان غير حكوميتين، بدعم من مركز الشؤون الجنسانية بجمهورية صربسكا، بوضع وتنفيذ برامج ممولة عن طريق الآلية المالية لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية من أجل التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية من خلال تعزيز قدرتها على العمل والعمل الحر.
    Nous soulignons qu'il faut une action concertée à tous les niveaux pour aider leur autonomisation économique, notamment en assurant aux deux sexes l'égalité d'accès aux ressources productives, au financement, aux technologies, à la formation et aux marchés et en facilitant la participation des rurales à la planification et aux décisions afin qu'elles puissent réaliser tout leur potentiel; UN ونشدد على ضرورة تضافر الجهود على جميع المستويات لدعم التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية بوسائل منها ضمان حصول المرأة على قدم المساواة على الموارد الإنتاجية والتمويل والتكنولوجيا والتدريب والوصول إلى الأسواق، وتيسير مشاركة المرأة الريفية في التخطيط وصنع القرار كي تتمكنَّ من تحقيق كامل إمكاناتها.
    34. Certaines études indiquent que l'ouverture des marchés et la libéralisation du commerce peuvent contribuer à l'autonomisation des femmes rurales. UN 34- وتوضح بعض الدراسات أن انفتاح الأسواق وتحرير التجارة يمكن أن يسهما في التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية().
    Thème ciblé : renforcement du pouvoir économique des femmes rurales UN الموضوع الرئيسي: التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية
    Dans la déclaration ministérielle qu'il a adoptée en 2010, le Conseil économique et social a lancé un appel en faveur d'une action concertée pour l'émancipation économique des femmes rurales. UN ودعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في إعلانه الوزاري الذي اعتمده في عام 2010، إلى اتخاذ إجراءات متضافرة لدعم التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية.
    Renforcer l'autonomisation économique des femmes rurales UN بـاء - تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية
    B. Renforcer l'autonomisation économique des femmes rurales UN باء - تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية
    Depuis 2007, la Women's World Summit Foundation a soutenu les objectifs du Millénaire pour le développement par son projet de microcrédit pour les moutons du Mali pour l'autonomisation économique des femmes rurales. UN منذ عام 2007 دأبت المؤسسة على دعم الغايات الإنمائية للألفية من خلال مشروعها الذي يتعلق بالائتمان المتناهي الصِغَر للضأن في مالي بهدف التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية.
    Les débats ont porté sur la manière d'améliorer la coordination et la complémentarité entre donateurs et partenaires multilatéraux, afin d'accélérer l'autonomisation économique des femmes rurales tout en améliorant l'efficacité de l'aide. UN وتركزت المناقشات على كيفية تعزيز التنسيق والتكامل في ما بين الجهات المانحة والشركاء المتعددي الأطراف، بهدف تعجيل التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية وفي نفس الوقت تحسين فعالية المعونة.
    Le projet des villages-santé visant à contribuer à l'autonomisation économique des femmes rurales par l'octroi de prêts agricoles, notamment en faveur des familles dirigées par des femmes, par le biais de la création de petits projets générateurs de revenus; le pourcentage des prêts accordés aux femmes dans le cadre de ce projet a atteint 56% du total des prêts du projet. UN مشروع القرى الصحية كان له دور في التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية عن طريق منح القروض الزراعية وخاصة للأسر التي ترأسها وتشرف عليها النساء من خلال إيجاد مشاريع صغيرة مدّرة للدخل، حيث بلغت نسبة عدد القروض الممنوحة للنساء 56 في المائة من إجمالي عدد قروض المشروع.
    En septembre 2011 également, la Présidente de l'Instance permanente a participé à Accra à la réunion du groupe d'experts sur le thème < < Permettre l'autonomisation économique des femmes rurales : institutions, opportunités et participation > > . UN 11 - وفي أيلول/سبتمبر 2011 أيضا، شاركت رئيسة المنتدى الدائم في اجتماع فريق الخبراء المعنون " تفعيل التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية: المؤسسات والفرص والمشاركة " ، الذي عقد في أكرا.
    l'autonomisation économique des femmes rurales fait l'objet d'un rapport distinct du Secrétaire général sur ce thème prioritaire (E/CN.6/2012/3). UN ويتم تناول التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية في تقرير منفصل للأمين العام بشأن ذلك الموضوع ذي الأولوية (E/CN.6/2012/3).
    Le programme commun intitulé < < Accélérer les progrès vers l'autonomisation économique des femmes rurales > > , lancé en 2012, est une initiative étalée sur cinq ans qui est mise en œuvre actuellement en Éthiopie, au Guatemala, au Kirghizistan, au Libéria, au Népal, Au Niger et au Rwanda afin d'assurer les moyens de subsistance et les droits des femmes rurales dans le cadre du programme de développement pour l'après-2015. UN وفي إثيوبيا ورواندا وغواتيمالا وقيرغيزستان وليبريا ونيبال والنيجر، هناك البرنامج الخمسي المشترك الذي أطلق في عام 2012 تحت شعار ' ' تسريع التقدم نحو تحقيق التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية``، وهو برنامج يهدف إلى كفالة حقوق المرأة الريفية وسبل كسب رزقها في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Nous soulignons qu'il faut une action concertée à tous les niveaux pour aider leur autonomisation économique, notamment en assurant aux deux sexes l'égalité d'accès aux ressources productives, au financement, aux technologies, à la formation et aux marchés et en facilitant la participation des femmes rurales à la planification et aux décisions afin qu'elles puissent réaliser tout leur potentiel; UN ونشدد على ضرورة تضافر الجهود على جميع المستويات لدعم التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية بوسائل منها ضمان حصول المرأة على قدم المساواة على الموارد الإنتاجية والتمويل والتكنولوجيا والتدريب والوصول إلى الأسواق، وتيسير مشاركة المرأة الريفية في التخطيط وصنع القرار كي تتمكنَّ من تحقيق كامل إمكاناتها.
    Nous soulignons qu'il faut une action concertée à tous les niveaux pour aider leur autonomisation économique, notamment en assurant aux deux sexes l'égalité d'accès aux ressources productives, au financement, aux technologies, à la formation et aux marchés et en facilitant la participation des femmes rurales à la planification et aux décisions afin qu'elles puissent réaliser tout leur potentiel; UN ونشدد على ضرورة تضافر الجهود على جميع المستويات لدعم التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية بوسائل منها ضمان حصول المرأة على قدم المساواة على الموارد الإنتاجية والتمويل والتكنولوجيا والتدريب والوصول إلى الأسواق، وتيسير مشاركة المرأة الريفية في التخطيط وصنع القرار كي تتمكنَّ من تحقيق كامل إمكاناتها.
    52. Selon l'OMC, l'ouverture des marchés contribue à l'autonomisation des femmes rurales. UN 52- ووفقاً لمنظمة التجارة العالمية، فإن انفتاح الأسواق يسهم في التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية().
    Un partenariat avec la FAO, le FIDA et le PAM destiné à renforcer le pouvoir économique des femmes rurales a été lancé en juillet 2011. UN وفي تموز/يوليه 2011 استهلت الهيئة شراكة مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي، لزيادة زخم التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus