"التمويل الإنساني" - Traduction Arabe en Français

    • financement humanitaire
        
    • de financement de l'action humanitaire
        
    • financement des activités humanitaires
        
    • fonds humanitaires
        
    • financement des opérations humanitaires
        
    • le financement de l'action humanitaire
        
    • du financement de l'action humanitaire
        
    • humanitarian funding
        
    • des mécanismes de financement
        
    • mécanismes de financement et d
        
    • financement de l'aide humanitaire
        
    • fonds destinés à l'aide humanitaire
        
    • financements humanitaires communiqués
        
    L'initiative en faveur des bonnes pratiques humanitaires reconnaît, comme principe directeur, l'importance de consentir un financement humanitaire proportionné aux besoins. UN وتسلم مبادرة المنح الإنسانية الجيدة بأهمية تخصيص التمويل الإنساني بما يتناسب مع الاحتياجات كمبدأ توجيهي.
    La Russie est disposée à travailler de manière constructive à renforcer ce mécanisme de financement humanitaire. UN وروسيا مستعدة للعمل بصورة بناءة لتعزيز آلية التمويل الإنساني تلك.
    Gestion des instruments de financement de l'action humanitaire UN خامساً - إدارة أدوات التمويل الإنساني 122-168 40
    Invoquant les catastrophes naturelles et nucléaires qui se sont récemment produites au Japon et d'autres catastrophes naturelles survenues en Europe centrale, certaines délégations ont fait observer que le financement des activités humanitaires n'était pas exclusivement destiné aux pays en développement. UN وأبدت بعض الوفود رأيا مفاده أن التمويل الإنساني لا يقتصر على البلدان النامية، وأشارت إلى الكوارث النووية والطبيعية التي وقعت مؤخرا في اليابان وإلى الكوارث الطبيعية الأخرى في وسط أوروبا.
    Un financement adéquat et prévisible des organisations humanitaires est essentiel à une réponse efficace et en temps utile, notamment à l'aide des fonds humanitaires communs et de l'appui aux réserves d'urgence des institutions humanitaires. UN إن التمويل المناسب والمنتظم للمنظمات الإنسانية ضروري لاستجابة فعالة وفي وقتها، بما في ذلك من خلال تجميع التمويل الإنساني ودعم احتياطيات الطوارئ لفرادى الوكالات الإنسانية.
    Le financement des opérations humanitaires pour les situations d'urgence complexes reste inégal. UN 43 - يظل دفق التمويل الإنساني المخصص لحالات الطوارئ المعقدة مختلا.
    le financement de l'action humanitaire se situe dans un contexte qui a évolué ces dernières années. UN وبيَّن الاستعراض أن بيئة التمويل الإنساني وإطاره ظلا يتطوران في السنوات الأخيرة.
    Évolution récente du financement de l'action humanitaire à l'échelle mondiale UN ثالثاً - الاتجاهات الأخيرة في مجال التمويل الإنساني العالمي 41-72 13
    Le financement humanitaire, aligné sur le Plan d'intervention stratégique des Nations Unies, couvrait 40 % du montant demandé à la suite de la procédure d'appels. UN وبلغ التمويل الإنساني المتوافق مع خطة الأمم المتحدة الاستراتيجية للاستجابة نسبة 40 في المائة من المبلغ المطلوب في النداء الموحد.
    La situation de déplacement justifie une aide humanitaire constante à toutes les personnes déplacées, que ce soit à l'intérieur ou à l'extérieur des camps; cette aide est toutefois mise en péril par le manque de financement humanitaire. UN وكانت حالة التشريد تقتضي استمرار توفير المساعدات الإنسانية لجميع المشردين داخليا، داخل المخيمات وخارجها على حد سواء، غير أن هذه المساعدات تواجه خطر تقويضها نتيجة لنقص التمويل الإنساني.
    Le financement humanitaire thématique montre l'engagement des donateurs en faveur du programme Good Humanitarian Donorship et permet à l'UNICEF de répondre de manière plus efficace aux crises humanitaires sur la base de priorités mondiales. UN ويظهر التمويل الإنساني المواضيعي التزام الجهات المانحة بتقديم منح إنسانية سليمة، ويتيح لليونيسيف الاستجابة بصورة أكثر فعالية للأزمات الإنسانية، على أساس الأولويات على الصعيد العالمي.
    Gestion des instruments de financement de l'action humanitaire UN خامساً - إدارة أدوات التمويل الإنساني 122-168 42
    Nous nous félicitons des efforts déployés pour améliorer l'efficacité du Fonds et renforcer sa complémentarité avec d'autres mécanismes de financement de l'action humanitaire, notamment avec des fonds communs mis en place au niveau des pays et les fonds d'urgence des organismes des Nations Unies. UN ونرحب بالجهود المبذولة لزيادة فعالية الصندوق وتعزيز تكامله مع آليات التمويل الإنساني الأخرى، بما فيها الأموال المجمعة على المستوى القطري وأموال الوكالات المخصصة لحالات الطوارئ.
    Le projet de résolution insiste sur le fait que les financements consacrés à la réalisation des objectifs en matière d'éducation convenus au niveau international restent insuffisants et exhorte les donateurs à continuer d'appuyer les mécanismes de financement de l'action humanitaire et à contribuer aux programmes d'éducation. UN ويتطرق مشروع القرار إلى عدم كفاية مستوى التمويل المتاح لأهداف التعليم الدولية، ويدعو الجهات المانحة إلى مواصلة دعم قنوات التمويل الإنساني والتبرع لصالح برامج التعليم.
    Invoquant les catastrophes naturelles et nucléaires qui se sont récemment produites au Japon et d'autres catastrophes naturelles survenues en Europe centrale, certaines délégations ont fait observer que le financement des activités humanitaires n'était pas exclusivement destiné aux pays en développement. UN وأبدت بعض الوفود رأيا مفاده أن التمويل الإنساني لا يقتصر على البلدان النامية، وأشارت إلى الكوارث النووية والطبيعية التي وقعت مؤخرا في اليابان وإلى الكوارث الطبيعية الأخرى في وسط أوروبا.
    En 2007, les sources de financement commun ont augmenté, tandis que les fonds humanitaires thématiques accusaient une diminution. UN 273 - وفي حين شهد عام 2007 زيادة في موارد التمويل المشترك، انخفض التمويل الإنساني المواضيعي.
    Il est également crucial d'orienter le financement des opérations humanitaires vers des activités en amont comme la préparation en prévision des catastrophes, l'alerte rapide et l'élaboration de plans de secours. UN كما أن توجيه التمويل الإنساني للأنشطة السابقة على تنفيذ البرامج، مثل الاستعداد للكوارث والإنذار المبكر ووضع الخطط الاحتياطية يكتسي أهمية بالغة أيضا.
    Ils ont aussi examiné les liens entre le financement de l'action humanitaire, du développement ainsi que de la transition. UN كما جرى تناول مسألة الصلات بين التمويل الإنساني والتمويل الإنمائي، فضلاً عن التمويل الانتقالي.
    Évolution récente du financement de l'action humanitaire à l'échelle mondiale UN ثالثاً - الاتجاهات الأخيرة في مجال التمويل الإنساني العالمي 41-72 13
    Ses principales recommandations portent sur l'établissement d'un cadre de gouvernance et de planification stratégique du financement des activités humanitaires des organismes du système qui permettrait d'améliorer l'efficacité des mécanismes de financement et d'en assurer le fonctionnement responsable. UN وتهدف توصياته الرئيسية إلى توفير إطار عمل للحوكمة والتخطيط الاستراتيجي لتمويل العمليات الإنسانية داخل منظومة الأمم المتحدة، عملاً على تحسين كفاءة التمويل الإنساني والمساءلة عنه.
    :: L'aide aux populations civiles dans le besoin est aussi entravée par l'asymétrie des courants de financement de l'aide humanitaire dans les situations d'urgence complexes. UN :: يتضرر تقديم المساعدة للمدنيين المحتاجين إليها من جراء انحراف تدفقات التمويل الإنساني في حالات الطوارئ المعقدة.
    La Procédure d'appel global interinstitutions de l'Organisation des Nations Unies a joué un rôle important dans le rassemblement de fonds destinés à l'aide humanitaire. UN كما أن عملية النداء الموحَّد المشترك بين وكالات الأمم المتحدة قد اضطلعت بدور هام في توفير التمويل الإنساني.
    En comptant l'aide bilatérale et tous les autres financements humanitaires communiqués, le montant global du financement de ce secteur a également augmenté, passant de 58,2 millions de dollars en 2000 à 984,7 millions en 2011, soit de 2,9 % à 7,5 % de l'ensemble des contributions humanitaires dans le monde. UN كما زاد التمويل العالمي لهذا القطاع، شاملاً المعونة الثنائية ذات الصلة وسائر التمويل الإنساني المبلغ عنه، من 58.2 مليون دولار عام 2000 إلى 984.7 مليون دولار في عام 2011(). وهذا يمثل زيادة في النسبة المئوية للتمويل الموجه لهذا القطاع، من 2.9 في المائة إلى 7.5 في المائة من التبرعات الإنسانية العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus