Près de 6 milliards de dollars ont déjà été levés grâce aux financements innovants depuis 2006, alors pourquoi ne pas étendre ces bonnes pratiques? | UN | وبالنظر إلى أنه تم بالفعل جمع ما يقرب من 6 بلايين دولار منذ عام 2006 من خلال التمويل المبتكر. |
des financements innovants pour le développement | UN | استعمالات التمويل المبتكر للتنمية وإدارته على الصعيد العالمي |
La plupart des ressources mobilisées au titre des financements innovants pour le développement ont été consacrées à la santé. | UN | إن الصحة هي المجال الذي خُصص له معظم ما جرى جمعه حتى الآن من أموال في إطار التمويل المبتكر للتنمية. |
Le PNUE, de concert avec la Banque mondiale, travaillait à l'élaboration d'un plan visant à aider les petits pays grâce à un financement novateur. | UN | ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع البنك الدولي على وضع خطة لمساعدة البلدان الصغيرة عن طريق التمويل المبتكر. |
Le thème du financement novateur a bénéficié d'une attention internationale considérable, grâce notamment aux travaux du Groupe de travail de haut niveau sur les financements innovants pour les systèmes de santé et du Groupe pilote. | UN | فقد استقطب موضوع التمويل المبتكر اهتماماً دولياً كبيراً، لا سيما من خلال الأنشطة التي اضطلعت بها فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالتمويل الدولي المبتكر لنظم الصحة، وكذلك الفريق الرائد. |
Le Forum a été l'occasion de débattre des financements novateurs dans les domaines tels que la mobilisation des ressources nationales, la promotion des investissements en capitaux comme source de financement de la croissance et de la transformation de l'Afrique, les nouvelles formes de partenariats et la collecte de fonds pour financer l'adaptation aux effets des changements climatiques. | UN | وناقش المنتدى موضوع التمويل المبتكر من أجل تعبئة الموارد الوطنية، والتشجيع على استثمار رؤوس الأموال من أجل النمو والتحول، وأشكال الشراكات الجديدة، وإنشاء صناديق لتمويل التكيف مع تغير المناخ. |
Dans le cadre de ce rapport, l'annulation de la dette des pays surendettés n'est pas considérée comme un financement innovant pour le développement puisqu'elle ne génère pas directement de nouveaux flux financiers. | UN | ولا ينظر في هذا التقرير إلى منح إعفاء من الديون للبلدان المثقلة بالديون على أنه من قبيل التمويل المبتكر للتنمية، لأنه لا يولد مباشرة أي تدفق جديد من الموارد المالية. |
Pour développer les financements innovants, les changements en matière de gouvernance doivent être efficaces | UN | لكي يكون التوسع في التمويل المبتكر فعالا، سيلزم إدخال تغييرات في نظام الحوكمة |
Gestion au niveau national des financements innovants pour le développement | UN | إدارة التمويل المبتكر للتنمية على الصعيد الوطني |
Il est essentiel d'aligner les financements innovants pour le développement sur les stratégies de développement nationales | UN | من الضروري جدا مواءمة التمويل المبتكر للتنمية مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية |
Les effets des financements innovants acheminés par des fonds mondiaux pour le climat et l'environnement, plus récents, ne sont pas encore particulièrement visibles compte tenu de l'insignifiance des décaissements enregistrés à ce jour. | UN | ولم يتم بعد الوقوف على طابع الأثر الذي يخلفه التمويل المبتكر المنصرف من خلال الصناديق العالمية للمناخ والبيئة، الذي يشكل ظاهرة أحدث عهدا، وذلك بسبب قلة المبالغ المنصرفة حتى الآن. |
Dans l'ensemble, les financements innovants pour le développement n'ont pas tenu toutes leurs promesses. | UN | لم يتحقق بعدُ، إلى حد كبير، ما يَعدُ به التمويل المبتكر للتنمية. |
Les financements innovants, la taxation des transactions financières, nous pouvons le décider ici. | UN | إن التمويل المبتكر وفرض ضرائب على المعاملات المالية أمران يمكن أن نتخذ قرارات بشأنها هنا. |
Le financement novateur est le fer de lance d'une nouvelle vision de la coopération internationale pour le développement. | UN | ويأتي التمويل المبتكر في طليعة عمليات إعادة التفكير في التعاون الإنمائي الدولي. |
M. Philippe Douste-Blazy a été nommé Conseiller spécial du Secrétaire général pour le financement novateur du développement. | UN | وقد عين السيد فيليب دستليزي مستشارا خاصا للأمين العام بشأن التمويل المبتكر للتنمية. |
Quoi qu'il en soit, la question d'un financement novateur devrait bénéficier d'une attention particulière et, à cet égard, il faudrait consulter le Conseil consultatif de haut niveau sur le développement durable. | UN | وينبغي على أي حال أن يحظى موضوع التمويل المبتكر ببالغ الاهتمام وأن تلتمس مشورة المجلس الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة. |
Il a été suggéré que le Groupe de travail spécial examine ce rapport et qu'un atelier soit organisé sur les financements novateurs et durables. | UN | واقتُرح أن ينظر الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية في هذا التقرير، وأن تُنظم حلقة عمل عن التمويل المبتكر والمستدام. |
Le Groupe pilote est devenu un important lieu d'échange d'idées sur le financement innovant. | UN | وقد أصبح الفريق الرائد منبراً رئيسياً لتبادل الأفكار بشأن التمويل المبتكر. |
À cette fin, il faudra réaliser des investissements accrus dans l'agriculture, trouver des modes de financement novateurs et lancer des initiatives en faveur des petits exploitants. | UN | وسيتطلب ذلك زيادة الاستثمار في الزراعة، بما في ذلك التمويل المبتكر والمبادرات التي تركز على صغار المزارعين. |
La plupart des mécanismes novateurs de financement affectent dès l'origine les ressources à un emploi déterminé, par exemple aux fonds mondiaux pour la santé. | UN | فمعظم آليات التمويل المبتكر القائمة تخصص الموارد مقدما لأغراض محددة، كما في حالة الصناديق الصحية العالمية. |
Il faut encourager des mécanismes innovants de financement du développement, lequel constitue un complément à l'APD. | UN | وينبغي تشجيع التمويل المبتكر للتنمية، لأنه يكمّل المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Dans le contexte des engagements pris et des initiatives destinées à accroître les ressources en vue du programme du développement, le document final a reconnu les progrès réalisés pour ce qui est de la Facilité internationale de financement pour la vaccination. | UN | وقد اعترفت الوثيقة النهائية بالتقدم المحقق بشأن إطار التمويل المبتكر للتحصين، في سياق الالتزامات والمبادرات الرامية إلى تعزيز موارد البرنامج الإنمائي. |
Des modes de financement innovants peuvent compléter d'autres ressources et leur contribution au développement a été largement reconnue. | UN | 65 - واستطرد قائلا إن التمويل المبتكر يمكن أن يكمل الموارد الأخرى، وقد تم الاعتراف بإسهامه في التنمية على نطاق واسع. |
d) Reconnaît les progrès accomplis dans ce domaine et décide d'examiner plus avant la question de formules novatrices de financement du développement faisant intervenir toutes les sources, qu'elles soient publiques ou privées, nationales ou étrangères ; | UN | (د) تسلم بالتقدم المحرز في هذا الصدد وتقرر مواصلة النظر في موضوع التمويل المبتكر للتنمية بالاستعانة بجميع الموارد العامة منها والخاصة، والمحلية منها والخارجية؛ |
modalités novatrices de financement du développement forestier durable | UN | التمويل المبتكر ﻷجل التنمية الحرجية المستدامة |