:: Faciliter des projets de microfinancement pour permettre aux femmes de participer à la réduction de la pauvreté; | UN | :: تيسير مشاريع التمويل المتناهي الصغر للمرأة ومشاركتها في خفض معدل الفقر |
Activités de microfinancement du PNUD | UN | أنشطة البرنامج الإنمائي في مجال التمويل المتناهي الصغر |
Programme de microfinancement et de prêts aux microentreprises | UN | برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر |
Toutefois, il reste à déterminer si cette question du microfinancement relève véritablement de la Commission. | UN | ولكن السؤال الذي لا يزال مطروحاً هو ما إذا كان التمويل المتناهي الصغر موضوعاً ملائماً لكي تتناوله اللجنة. |
L'une d'elles s'appelait Essma Ben Hamida, dynamique responsable d'une organisation de la société civile active dans le domaine de la microfinance. | UN | كانت إحداهم أسما بن حميدة، مديرة قوية العزيمة لمنظمة المجتمع المدني العاملة في التمويل المتناهي الصغر. |
Le Gouvernement encourage l'indépendance économique des femmes par le biais de sa stratégie nationale anti-pauvreté et le microfinancement pour les femmes rurales et les veuves. | UN | وأضافت أن الحكومة تشجع الاستقلال الاقتصادي للمرأة من خلال استراتيجيتها الوطنية لمكافحة الفقر، ومن خلال تقديم التمويل المتناهي الصغر للنساء والأرامل الريفيات. |
Total, Programme de microfinancement et de création de microentreprises | UN | المجموع، برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر |
Total, Programme de microfinancement et de prêts aux microentreprises | UN | مجموع برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر |
Contribution de l'UNRWA au Programme de microfinancement et de prêts aux microentreprises | UN | مساهمة الأونروا في برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر |
Les activités de microfinancement pourront être étendues aux villages de communes jouxtant celles de la zone de déploiement actuelle de l'Initiative. | UN | 44 - ويمكن مد أنشطة التمويل المتناهي الصغر لتصل إلى القرى في البلدات المتاخمة للبلدات الحالية المشمولة بالمبادرة. |
Notes relatives aux états financiers du Programme de microfinancement | UN | ملاحظات على البيانات المالية لبرنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر |
Programme de microfinancement | UN | برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر |
Comité consultatif pour le programme de microfinancement | UN | المجلس الاستشاري لبرنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر |
On trouve dans les états 1 à 3 les chiffres globaux concernant le Programme de microfinancement et de crédit aux microentreprises. | UN | تتضمن البيانات المالية من 1 إلى 3 أرقاما إجمالية لبرنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر. |
Les fonds du Programme de microfinancement et de crédit aux microentreprises et les variations qu'ils présentent sont classés et comptabilisés comme suit : | UN | أموال برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر والتغيرات فيها مصنفة ومبلغ عنها على النحو التالي: |
L'expansion du microfinancement est considérablement entravée par l'insuffisance des capacités locales de mettre en oeuvre les programmes. | UN | ويتمثل أحد القيود الكبرى التي تحد من توسع التمويل المتناهي الصغر في محدودية القدرة المحلية على تنفيذ البرامج. |
Phases du développement du secteur du microfinancement | UN | مراحل عملية تنمية قطاع التمويل المتناهي الصغر |
:: Éliminer la pauvreté grâce à des projets de microfinance; | UN | :: القضاء على الفقر عن طريق مشاريع التمويل المتناهي الصغر |
Le Fonds ouvre de nouvelles perspectives aux petits entrepreneurs pauvres en leur facilitant l'accès à la microfinance et aux capitaux d'investissement. | UN | ويعمل الصندوق على إيجاد فرص جديدة للفقراء ذوي أصحاب المشاريع الصغيرة من خلال تعزيز إمكانية الحصول على التمويل المتناهي الصغر ورأس المال الاستثماري. |
:: le microfinancement destiné aux femmes d'Afghanistan : 18 014,14 dollars; | UN | :: التمويل المتناهي الصغر للنساء في أفغانستان: 014.14 18 دولار |
La nécessité de mécanismes de financement nouveaux et innovants (conversion de créances et développement des facilités de microcrédit, par exemple) se fait également sentir. | UN | ويتطلب الأمر أيضا آليات تمويل جديدة ومبتكرة مثل مبادلة الديون وزيادة فرص التمويل المتناهي الصغر. |
Au cours de ces phases, il s'agit de renforcer les capacités institutionnelles et l'assise financière des IMF pour leur permettre d'être totalement autonomes. | UN | ويتمثل الهدف في هاتين المرحلتين في بناء القدرة المؤسسية والقاعدة الرأسمالية لمؤسسات التمويل المتناهي الصغر بحيث تصبح مكتفية ذاتيا تماما. |
Enseignements tirés des microfinancements | UN | العبر المستخلصة من التمويل المتناهي الصغر |
Comment les pays africains peuvent-ils exploiter le potentiel du microcrédit en tant que moyen de mobilisation des ressources intérieures ? | UN | ما هي الكيفية التي يمكن بها للبلدان الأفريقية أن تستفيد من إمكانات التمويل المتناهي الصغر في تعبئة الموارد المحلية؟ |
Toutefois, le microcrédit ne se prête pas à des formules standardisées. | UN | بيد أنه يصعب في حالة التمويل المتناهي الصغر إيجاد صيغ تصلح للجميع. |
Si les ménages font des économies, ils peuvent se permettre un accès à une meilleure éducation et sont davantage en mesure de démarrer des projets financés à l'aide de microcrédits. | UN | ويمكن بما يتحقق من وفورات زيادة سبيل حصول الأسرة على التعليم أو زيادة قدرتها على استهلال بعض مشاريع التمويل المتناهي الصغر. |
Programme de micro-financement et de prêts aux micro-entreprises | UN | برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر** |
Le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) vise essentiellement à réduire la pauvreté au moyen de programmes de développement locaux et d'opérations de microfinancement en faveur des pauvres. | UN | 43 - يتمثل الهدف الرئيسي لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في المساعدة على تخفيف وطأة الفقر من خلال برامج التنمية المحلية وعمليات التمويل المتناهي الصغر. |