"التمويل المطلوب" - Traduction Arabe en Français

    • fonds nécessaires
        
    • fonds demandés
        
    • le financement nécessaire
        
    • ressources nécessaires
        
    • financement requis
        
    • fonds prévus
        
    • montant demandé
        
    • financement demandé
        
    • financements requis
        
    • financements nécessaires
        
    • de financement nécessaire
        
    • fonds demandée
        
    • du financement à prévoir
        
    • les moyens de financement nécessaires
        
    Cela ne signifie toutefois pas que telle ou telle institution s'est engagée à fournir les fonds nécessaires ou, à plus forte raison, à entreprendre lesdites activités. UN بيد أن هذا لا يدل على أي التزام من جانب أي وكالة بتوفير التمويل المطلوب أو في الواقع، حتى بإنجاز هذه اﻷنشطة.
    Mon Représentant spécial a indiqué que le montant des fonds nécessaires pour atteindre ces objectifs durant le reste de la période de transition se chiffrerait à 20 millions de dollars. UN وقد أبلغني ممثلي الخاص بأن مقدار التمويل المطلوب لتحقيق اﻷهداف لما تبقى من الفترة الانتقالية سيكون ٢٠ مليون دولار.
    Le montant total des fonds demandés au titre des autres ressources s'élève à 3 650 607 euros. UN 226- يبلغ مجموع التمويل المطلوب للموارد الأخرى 607 650 3 يورو.
    À Monterrey, nous avons décidé de prendre des mesures en vue d'atteindre certains objectifs de développement spécifiques, en créant le financement nécessaire. UN لقد اتفقنا في مونتيري على العمل من أجل تحقيق أهداف تنموية محددة من خلال توفير التمويل المطلوب.
    Le Gouvernement n'a cependant pas accordé les ressources nécessaires pour assurer la formation des recrues supplémentaires. UN إلا أن الحكومة لم توفر التمويل المطلوب لتدريب هذا العدد الزائد من المجندين.
    L'annexe I donne également le détail du montant total du financement requis et du montant total reçu ou promis. UN ويورد المرفق الأول أيضاً تفاصيل مجموع مبالغ التمويل المطلوب ومجموع المبالغ التي تم تسلمها أو التعهد بها.
    Le montant total des fonds prévus au titre des autres ressources pour ce sous-programme s'élève à 826 100 euros. UN 98 - يبلغ مجموع التمويل المطلوب للموارد الأخرى لهذا البرنامج الفرعي 100 826 يورو.
    À cette fin, l'une des priorités de l'Assemblée générale doit être d'accorder les fonds nécessaires. UN ولهذه الغاية، ينبغي أن يكون اعتماد التمويل المطلوب واحدا من الأولويات العليا للجمعية العامة.
    Il était essentiel de dégager rapidement les fonds nécessaires à l'Initiative PPTE. UN وثمة أهمية حاسمة لإكمال التمويل المطلوب للمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون على نحو سريع.
    Il était essentiel de dégager rapidement les fonds nécessaires à l'Initiative PPTE. UN وثمة أهمية حاسمة لإكمال التمويل المطلوب للمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون على نحو سريع.
    Il était essentiel de dégager rapidement les fonds nécessaires à l'Initiative PPTE. UN وثمة أهمية حاسمة لإكمال التمويل المطلوب للمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون على نحو سريع.
    Le montant total des fonds demandés au titre des autres ressources s'élève à 99 800 euros. UN 236- يبلغ مجموع التمويل المطلوب للموارد الأخرى 800 99 يورو.
    Le montant total des fonds demandés au titre des autres ressources s'élève à 7 050 100 euros. UN 251- يبلغ مجموع التمويل المطلوب للموارد الأخرى 100 050 7 يورو.
    Le montant total des fonds demandés au titre des autres ressources s'élève à 1 463 500 euros. UN 259- يبلغ مجموع التمويل المطلوب للموارد الأخرى 500 463 1 يورو.
    Il a instamment prié les représentants d'informer leurs collègues de New York de l'importance cruciale qu'il y avait à obtenir pour ce mécanisme le financement nécessaire. UN وحث المندوبين على إطلاع زملائهم في نيويورك على الأهمية الحاسمة التي يتسم بها تأمين التمويل المطلوب لآلية الاستعراض.
    Le Myanmar souhaite également remercier le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) de son assistance financière et technique, et de la mobilisation des ressources nécessaires pour réaliser le recensement de 2014. UN وتود ميانمار أيضا الإعراب عن تقديرها لصندوق الأمم المتحدة للسكان لما يقدمه من مساعدة مالية وتقنية، وكذلك لتعبئة التمويل المطلوب للتعداد الذي ستجريه في عام 2014.
    D'autres encore ont envisagé la nécessité d'évaluer le niveau de financement requis et d'en décider avec la participation des Parties et à intervalles réguliers. UN وأشار البعض إلى ضرورة القيام على فترات منتظمة وبمشاركة الأطراف، بتقييم مستوى التمويل المطلوب واتخاذ قرار بشأنه.
    Le montant total des fonds prévus au titre des autres ressources pour ce sous-programme s'élève à 3 100 euros. UN 101- يبلغ مجموع التمويل المطلوب للموارد الأخرى لهذا البرنامج الفرعي 100 3 يورو.
    Le Comité consultatif a été informé que les agents de sécurité supplémentaires seraient recrutés sur le plan local, si l'Assemblée générale approuve le montant demandé. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه سيجري تعيين ضباط الأمن الإضافيين محليا إذا ما وافقت الجمعية على التمويل المطلوب.
    En 2013, 50 % seulement du financement demandé au titre de l'appel global avaient été réunis. UN ولم تتلق عملية النداء الموحد في عام 2013 سوى 50 في المائة من التمويل المطلوب.
    L'équipe de pays des Nations Unies, qui restera sur place après le retrait de la MINUT, contribuera à ces efforts à travers ses programmes et activités, à condition d'obtenir les financements requis. UN وستسهم أيضا برامج فريق الأمم المتحدة القطري وأنشطته في هذه المجالات، والتي ترمي إلى الاستمرار عقب انسحاب البعثة، في هذه الجهود بشرط الحصول على التمويل المطلوب.
    L'aide publique au développement augmente en valeur nominale mais il faut faire des efforts supplémentaires pour accroître l'assistance si l'on veut assurer les financements nécessaires à la réalisation des OMD. UN على الرغم من الزيادة التي تشهدها المساعدات الإنمائية الرسمية بالقيم الاسمية، يتعين القيام بالمزيد لزيادة المساعدة لكفالة التمويل المطلوب لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    On part du principe que toute option pourra assurer le niveau de financement nécessaire pour les technologies d'atténuation et les technologies pour l'adaptation, bien que dans toutes les options une forte montée en puissance soit requise. UN ومن المفترض أن يكون كل واحد من هذه الخيارات قادراً على أن يضمن مستوى التمويل المطلوب لتكنولوجيات التخفيف وتكنولوجيات التكيف، على الرغم من أن ذلك سيتطلب زيادة كبيرة في نطاق جميع الخيارات.
    L'augmentation substantielle des fonds demandée à cette rubrique découle de l'élargissement du mandat de la Mission et de l'augmentation des effectifs qui en découle. UN وقد نجمت الزيادة الكبيرة في التمويل المطلوب تحت هذا البند عن تعزيز ولاية البعثة وما نتج عنها من زيادة في التوظيف.
    Il existe aussi des obligations au titre des prestations dues au personnel; on ignore en effet l'ampleur du financement à prévoir pour certains coûts, qui peuvent être importants. UN ويوجد أيضا عدد من المسؤوليات المتعلقة بالموظفين والمرتبطة بالاستحقاقات التي يكون التمويل المطلوب لها مستقبلا غير معروف وقد يكون هاما.
    Dans ces conditions, des efforts supplémentaires de mobilisation des ressources internes pourraient procurer les moyens de financement nécessaires. UN وإن تعزيز تعبئة الموارد المحلية يمكن في حد ذاته أن يزيد التمويل المطلوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus