L'organisation a activement suivi les processus du financement du développement depuis la tenue de la Conférence internationale sur le financement du développement en 2002. | UN | وظلت المنظمة تتابع عن كثب عمليات التمويل لأغراض التنمية، منذ انعقاد المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، في عام 2002. |
Il nous faut souligner l'interaction entre le financement du développement et les objectifs du Millénaire pour le développement, surtout ceux qui sont liés au huitième objectif. | UN | ولا بد لنا أن نؤكد على التفاعل بين التمويل لأغراض التنمية والأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة التفاعل المرتبط بالهدف 8. |
La démarche intégrée suivie pour l'examen de ces thèmes aura été un élément distinctif essentiel du processus de financement du développement. | UN | وكان اتباع نهج متكامل إزاء هذه المواضيع عنصرا مميزا رئيسيا لعملية التمويل لأغراض التنمية. |
Les États parties, tant bénéficiaires que contribuants, devraient veiller à ce qu'une part substantielle du financement soit consacrée à l'instauration de conditions permettant à un plus grand nombre de personnes d'être convenablement logées. | UN | وينبغي للدول الأطراف، المتلقية والمقدمة للمساعدة على السواء، أن تكفل تخصيص نسبة كبيرة من التمويل لأغراض تهيئة الظروف المفضية إلى توفير السكن الملائم لعدد أكبر من الأشخاص. |
Différents aspects de la coopération internationale en vue du renforcement du financement pour le développement | UN | جوانب مختارة من التعاون الدولي في مجال تعزيز التمويل لأغراض التنمية |
Coopération avec des institutions et initiatives visant à faciliter la mobilisation de sources de financement novatrices et de mécanismes de financement pour la mise en œuvre de la Convention | UN | التعاون مع المؤسسات والمبادرات التي تيسر تعبئة مصادر التمويل الابتكارية وآليات التمويل لأغراض تنفيذ الاتفاقية |
Baisse du financement des activités d'aide humanitaire, compensée | UN | انخفاض التمويل المتعلق بالمساعدة الإنسانية تقابله زيادة التمويل لأغراض التنمية |
Le Consensus de Monterrey incarne ce que l'on peut légitimement appeler une < < réponse mondiale > > aux problèmes que pose le financement du développement. | UN | 38 - يجسد توافق آراء مونتيري ما يمكن أن يطلق عليه حقا " مواجهة عالمية " للتحديات التي يمثلها التمويل لأغراض التنمية. |
L'un des objectifs majeurs de la réforme est l'amélioration du financement du développement et de l'élimination de la pauvreté. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لعملية الإصلاح في تحسين التمويل لأغراض التنمية والقضاء على الفقر. |
L'un des objectifs majeurs de la réforme est l'amélioration du financement du développement et de l'élimination de la pauvreté. | UN | وأحد الأهداف الرئيسية لعملية الإصلاح هو تحسين التمويل لأغراض التنمية والقضاء على الفقر. |
L'un des objectifs majeurs de la réforme est l'amélioration du financement du développement et de l'élimination de la pauvreté. | UN | وأحد الأهداف الرئيسية لعملية الإصلاح هو تحسين التمويل لأغراض التنمية والقضاء على الفقر. |
La question du financement du développement devrait bénéficier d'une attention particulière. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمجال التمويل لأغراض التنمية. |
Cela devrait constituer l'une des priorités du processus de financement du développement. | UN | وينبغي أن يكون لذلك الأولوية في عملية التمويل لأغراض التنمية. |
À cet effet, de nouveaux partenariats seront créés entre le secteur public et le secteur privé en vue de favoriser le financement du développement dans la région. | UN | وبوجه خاص، سيُشرع في إقامة شراكات جديدة بين القطاعين العام والخاص بهدف تشجيع التمويل لأغراض التنمية في المنطقة. |
Les États parties, tant bénéficiaires que contribuants, devraient veiller à ce qu'une part substantielle du financement soit consacrée à l'instauration de conditions permettant à un plus grand nombre de personnes d'être convenablement logées. | UN | وينبغي للدول الأطراف، المتلقية والمقدمة للمساعدة على السواء، أن تكفل تخصيص نسبة كبيرة من التمويل لأغراض تهيئة الظروف المفضية إلى توفير السكن الملائم لعدد أكبر من الأشخاص. |
Nous espérons qu'à la Conférence d'examen qui se tiendra à Doha en 2008, ces questions seront examinées sérieusement en tenant compte de l'importance du financement pour le développement à ce stade de notre progression vers 2015. | UN | ويحدونا أمل في أن يتناول مؤتمر الدوحة الاستعراضي لعام 2008 جديا تلك الشواغل في ضوء أهمية التمويل لأغراض التنمية في هذه المرحلة من مسيرتنا صوب العام 2015. |
Les pouvoirs publics avaient tendance à mettre l'accent sur l'offre de financement pour l'innovation, qui offrait une plus grande visibilité. | UN | وتميل المبادرات السياساتية إلى التأكيد على جانب العرض من التمويل لأغراض الابتكار، حيث يكون إبراز الإجراءات المتخذة أسهل. |
Plusieurs délégations se sont interrogées sur l'opportunité d'un regroupement des mécanismes de financement des programmes communs. | UN | وشككت عدة وفود في استصواب تجميع آليات التمويل لأغراض البرمجة المشتركة. |
Ces deux manifestations de haut niveau constitueront des progrès importants pour l'ensemble de la communauté internationale dans la recherche d'un consensus sur la nécessité d'adopter des approches novatrices pour financer le développement et pour obtenir un développement durable. | UN | وسيشكل كل من الاجتماعين الرفيعي المستوى خطوة هامة يقطعها المجتمع العالمي نحو التوصل إلى توافق في الآراء بشأن ضرورة الأخذ بنهج ابتكاري إزاء التمويل لأغراض التنمية، فضلا عن التنمية المستدامة. |
Identification de possibilités de financement de la gestion durable des terres à partir de lignes budgétaires, programmes et instruments financiers existants | UN | تحديد فرص التمويل لأغراض الإدارة المستدامة للأراضي من بنود الميزانيات والبرامج والأدوات المالية القائمة |
Par conséquent, il sera mis fin au sous-programme intitulé Promouvoir les échanges et mobiliser le financement pour le développement; | UN | ومن ثم سيُلغى البرنامج الفرعي المعني بتشجيع التجارة وتعبئة التمويل لأغراض التنمية؛ |
Gestion financière au service de l'efficacité du développement | UN | هـاء - إدارة التمويل لأغراض فعالية التنمية |
Il restait à savoir comment le processus de financement aux fins du développement pouvait aider à résoudre ce problème. | UN | وتساءل عن الكيفية التي يمكن بها لعملية توجيه التمويل لأغراض التنمية أن تساعد في تركيز الاهتمام على هذا التحدي المعين. |
La délégation a déclaré que dans le contexte du financement de l'aide au développement, son gouvernement finançait un projet sur < < La mobilisation d'appuis et de ressources au profit des fonds et programmes des Nations Unies > > . | UN | وذكر الوفد أنه في سياق التمويل لأغراض التنمية، تقوم حكومته بدعم مشروع بشأن " تعبئة الدعم والموارد لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها " . |
financement pour une GESTION ÉCOLOGIQUEMENT VIABLE DES | UN | التمويل ﻷغراض الحراجة المستدامة |