"التمويل من أجل" - Traduction Arabe en Français

    • le financement du
        
    • de financement pour
        
    • financement de la
        
    • du financement du
        
    • de fonds pour
        
    • de financement des
        
    • des fonds pour
        
    • de financement aux fins
        
    • des ressources financières pour
        
    • Financing for
        
    • de financement en
        
    • le financement des
        
    • du financement des
        
    • le financement de l
        
    • financement afin de
        
    Du point de vue de la région, le financement du développement durable jouera un rôle fondamental dans la concrétisation du programme. UN ومن منظور المنطقة، يشكل التمويل من أجل التنمية المستدامة أداة رئيسية في تحويل الخطة إلى واقع ملموس.
    À Monterrey, un consensus mondial s'est dégagé sur le financement du développement. UN وفي مونتيري ظهر توافق آراء عالمي حول التمويل من أجل التنمية.
    Dans les faits, l'UNOPS a recours à ses propres fonds ou à ceux correspondant à d'autres projets exécutés grâce aux mêmes sources de financement pour financer ces activités. UN وبصورة فعّالة فإن مكتب خدمات المشاريع إمّا يستخدِم أمواله أو يستخدِم أموالاً تخص مشاريع أخرى مستقاة من نفس مصدر التمويل من أجل تمويل هذه الأنشطة.
    ∙ Le gouvernement a—t—il défini des mécanismes spécifiques pour assurer le financement de la lutte contre la désertification ? UN :: هل حددت الحكومة آليات معينة لضمان التمويل من أجل مكافحة التصحر؟
    Cette recommandation demeure d'actualité, et sa concrétisation nécessite sans aucun doute le renforcement d'actions courageuses dans le domaine du financement du développement. UN وما زالت تلك التوصية صالحة. وبلا شك أن تنفيذها يتطلب تعزيز جهودنا الجريئة في مجال التمويل من أجل التنمية.
    Il a toujours besoin de fonds pour financer un programme de sensibilisation aux questions écologiques. UN ولا تزال هناك حاجة إلى التمويل من أجل الاضطلاع ببرنامج للتوعية العامة بالقضايا البيئية.
    11B.21 En ce qui concerne le commerce, la coopération technique sous forme de services consultatifs techniques visera à fournir un appui aux entreprises, y compris par l'intermédiaire des gouvernements, dans le domaine essentiellement des facilités de financement des exportations. UN ١١ باء - ٢١ وسيتعين أن يوفر التعاون التقني المتصل بتجارة خدمات الاستشارات التقنية الدعم للمؤسسات، بما في ذلك توفيره من خلال الحكومات، ولاسيما في مجال تسهيلات التمويل من أجل تنمية الصادرات.
    Dates du Dialogue de haut niveau de deux jours sur le financement du développement UN مواعيد الحوار الرفيع المستوى لمدة يومين بشأن التمويل من أجل التنمية
    Le Bureau a pu dûment assurer au directeur des travaux que le financement du plan-cadre était suffisant pour couvrir le coût de la construction. UN لقد تمكن المكتب من تقديم ضمانات كافية لمدير التشييد بأن التمويل من أجل المخطط العام كاف لتغطية تكاليف البناء.
    Nous tenons à remercier le Secrétaire général de son rapport sur le financement du développement. UN ونود أن نشكر الأمين العام على تقريره عن التمويل من أجل التنمية.
    Finalement, la tendance à une plus grande diversification des sources de financement pour les missions des Volontaires se poursuit. UN وأخيرا، ما زالت النزعة تتجه صوب تأمين مزيد من التنوع في مصادر التمويل من أجل تنفيذ المتطوعين لمهامهم.
    Le premier a expliqué que dans la majorité des cas, le manque de financement pour l'innovation apparaissait aux premiers stades du développement des entreprises. UN فأوضح الأول أن معظم ثغرات التمويل من أجل الابتكار تحدث في المراحل المبكرة من تطور الشركة.
    Il a aussi appelé l'attention sur la priorité à accorder aux efforts de financement pour l'adaptation aux changements climatiques. UN ووجه الانتباه أيضاً إلى أهمية تحديد أولويات التمويل من أجل التواؤم.
    Le financement de la recherche-développement et la cartographie des sources d’énergie éolienne à l’échelle mondiale sont toujours d’actualité. UN ولا تزال هناك حاجة إلى التمويل من أجل أعمال البحث والتطوير، وكذلك من أجل رسم خرائط لمصادر الطاقة الريحية.
    pour le développement Examen des tendances et des perspectives du financement de la coopération UN استعراض الاتجاهات والمنظورات في التمويل من أجل التعاون الإنمائي
    Il serait toutefois illusoire de penser que la problématique du financement du développement pourrait se confiner au volume de l'aide. UN ومع ذلك سنخدع أنفسنا إذا اعتقدنا أن مشكلة التمويل من أجل التنمية تقتصر على مبالغ المساعدة المقدمة.
    Le Luxembourg a entrepris un effort de longue haleine en vue d'apporter sa propre contribution à la mise à disposition de fonds pour le développement. UN وتبذل لكسمبرغ منذ أمد بعيد جهودا من أجل تقديم إسهامات خاصة بها في توفير التمويل من أجل التنمية.
    Il en est résulté une sous-évaluation systématique et grave des biens et services d'origine forestière dans les statistiques officielles, ce qui constitue un problème supplémentaire pour le recensement complet de toutes les sources de financement des forêts. UN وقد أسفر ذلك عن نقص كبير في القيمة المحددة للسلع والخدمات المتعلقة بالغابات في الإحصاءات الرسمية وهو يمثل تحديا إضافيا أمام التحديد الشامل لجميع مصادر التمويل من أجل الغابات.
    Une proposition de projet tend à mobiliser des fonds pour la construction d'un nouvel établissement destiné à remplacer l'ancien bâtiment délabré. UN وقُدم اقتراح مشاريعي لالتماس التمويل من أجل بناء مرفق جديد يحل محل البناء القديم المتداعي.
    Le Programme, totalisant 11 millions de dollars de financement, appuiera jusqu'en 2030 la formulation de politiques servant de base aux arrangements institutionnels, cadres juridiques et mécanismes de financement aux fins de l'application et du suivi des programmes de développement de l'infrastructure. UN وسيدعم البرنامج، بتمويل إجمالي قدره 11 مليون دولار تقريبا، حتى عام 2030، وضع سياسات ستشكل أساسا للترتيبات المؤسسية، والأطر القانونية، وآليات التمويل من أجل تنفيذ برامج البنية التحتية بالقارة ورصدها.
    L'appel à subventions de 2010 s'est caractérisé par un renforcement des ressources financières pour la mise à disposition d'unités mobiles et de logements; UN وقد ركّز نداء عام 2010 على زيادة التمويل من أجل توفير وحدات رعاية متنقلة وأماكن للسكن.
    Consequently, the Financing for Development Office was created in the Department of Economic and Social Affairs. UN وتبعاً لذلك، تم إنشاء مكتب التمويل من أجل التنمية في إدارة الشؤون الاقتصادية والإجتماعية.
    Il était manifeste, toutefois, que les sources de financement publiques ne suffiraient pas à couvrir les besoins considérables de financement en faveur du développement durable. UN ومع ذلك، من الواضح أن مصادر التمويل الرسمية لن تكون كافية بالنظر إلى حجم احتياجات التمويل من أجل التنمية المستدامة.
    En ce qui concerne les problèmes de financement pour le développement dans un contexte de mondialisation et d'interdépendance, le Kirghizistan attire en particulier l'attention sur le financement des projets visant à éradiquer la pauvreté. UN وفيما يتعلق بمشكلات التمويل من أجل التنمية في سياق العولمة والتكافل، تسترعي قيرغيزستان الأنظار بصفة خاصة إلى التمويل اللازم لاستئصال الفقر.
    Le niveau et la qualité du financement des économies des pays en développement restent étroitement liés à l'environnement financier et économique international. UN 52 - وأردف قائلا إن لكمية ونوعية التمويل من أجل التنمية علاقة وثيقة بالبيئة المالية والاقتصادية الدولية.
    L'ONU et l'Union africaine se sont engagées à chercher à envoyer d'abord des troupes africaines et, lors de sa visite à Khartoum, le Conseil de sécurité a fait savoir qu'il tenterait d'imputer le financement de l'opération sur le budget de maintien de la paix de l'ONU. UN وقد تعهّد كل من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بالتماس قوات أفريقية أولا، وخلال زيارة مجلس الأمن الخرطوم، أشار إلى أنه سيلتمس التمويل من أجل العملية من ميزانية الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    :: Volonté des donateurs, en particulier des États Membres de l'Organisation des Nations Unies, d'accroître leur financement afin de renforcer l'Institut UN :: استعداد الجهات المانحة، وخاصة أعضاء الأمم المتحدة، لزيادة التمويل من أجل تعزيز المعهد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus