La question de la mobilisation de sources privées de financement et d'investissement était au cœur du débat. | UN | وأُشير إلى أن مسألة تسخير مصادر التمويل والاستثمار الخاصة تقع في صلب هذه المناقشة. |
La question de la mobilisation de sources privées de financement et d'investissement était au cœur du débat. | UN | وأُشير إلى أن مسألة تسخير مصادر التمويل والاستثمار الخاصة تقع في صلب هذه المناقشة. |
3.2.1 Financement et investissement pour le développement durable | UN | 3-2-1 التمويل والاستثمار في التنمية المستدامة |
v) La mobilisation de financements et d'investissements des secteurs public et privé, y compris des moyens de faciliter le choix d'investissements inoffensifs du point de vue du client; | UN | تعبئة التمويل والاستثمار من القطاعين العام والخاص، بما في ذلك تيسير خيارات الاستثمار المواتية للمناخ؛ |
En ce qui concerne l'atténuation, les participants ont examiné les informations sur les démarches qui privilégient les moyens de remédier aux obstacles au financement et à l'investissement privé de l'action climatique. | UN | 28- وفيما يتعلق بالتخفيف، ناقش المشاركون معلومات عن النُهج التي تركّز على تذليل الحواجز التي تعيق التمويل والاستثمار من القطاع الخاص في مجال المناخ. |
Il faut également apporter des financements et des investissements plus importants dans les régions montagneuses, instaurer une meilleure coopération et coordination et créer un environnement plus porteur caractérisé par des lois, des politiques et des institutions plus favorables. | UN | وهناك حاجة واضحة لزيادة مستويات التمويل والاستثمار في المناطق الجبلية، وتعزيز التنسيق والتعاون، وتهيئة بيئــة مواتيـة أقـوى، إلى جانب المزيد من القوانين والسياسات ومؤسسات الدعم. |
Cette mesure renforce la garantie de financement et d'investissement dans ce domaine. | UN | ويزيد هذا التدبير من ضمان التمويل والاستثمار في هذا المجال. |
:: Prier les organismes de financement et d'investissement arabes d'étudier la possibilité de contribuer à la création d'une université nationale des Comores; | UN | الطلب إلى صناديق التمويل والاستثمار العربية دراسة إمكانية الإسهام في إنشاء الجامعة الوطنية القمرية. |
Il a été suggéré qu'à ses dixième et onzième sessions, le Forum adresse des recommandations aux États tendant à ce qu'ils adoptent une stratégie d'aménagement forestier prévoyant une mobilisation de ressources à des fins de financement et d'investissement. | UN | وورد اقتراح بأن تُوصَى الدول الأعضاء في الدورتين العاشرة والحادية عشرة للمنتدى بالموافقة على وضع استراتيجية للغابات تشمل حشد الموارد لأغراض التمويل والاستثمار. |
Les flux de financement et d'investissement ont abruptement baissé; les exportations sont faibles et les prix des produits de base sont bas; l'aide publique au développement a considérablement diminué. | UN | فتدفقات التمويل والاستثمار انخفضت بسرعة، والصادرات ضعيفة، وأسعار السلع الأساسية متدنية، والمساعدة الإنمائية الرسمية انخفضت بصورة كبيرة. |
3.2.1 Financement et investissement pour le développement durable | UN | 3-2-1 التمويل والاستثمار لأجل التنمية المستدامة |
i) Financement et investissement 37 - 49 | UN | `1` التمويل والاستثمار 37 - 49 |
v) La mobilisation de financements et d'investissements des secteurs public et privé, y compris des moyens de faciliter le choix d'investissements inoffensifs du point de vue du client; | UN | تعبئة التمويل والاستثمار من القطاعين العام والخاص، بما في ذلك تيسير خيارات الاستثمار المواتية للمناخ؛ |
158. Concernant la mobilisation de financements et d'investissements du secteur privé, les Parties ont proposé les principes suivants: | UN | تعبئة التمويل والاستثمار من القطاع الخاص، اقترحت الأطراف المبادئ التالية: |
Une réputation de mauvaise gouvernance et de corruption fait obstacle au financement et à l'investissement dans le piégeage du carbone dans des pays qui pourraient autrement en profiter. | UN | 59 - وتحول السمعة المتعلقة بسوء الإدارة والفساد دون تدفق التمويل والاستثمار في مجال عزل الكربون إلى البلدان التي كان بوسعها الاستفادة من هذه التدفقات لولا ذلك. |
E. Accès au financement et à l'investissement 21 | UN | هاء - الوصول إلى التمويل والاستثمار 23 |
Il faut également apporter des financements et des investissements plus importants dans les régions montagneuses, instaurer une coopération mieux coordonnée à tous les niveaux et créer un environnement plus porteur caractérisé par des lois, des politiques et des institutions plus favorables. | UN | ويتعين أيضا زيادة مستويات التمويل والاستثمار في المناطق الجبلية وتحسين التعاون المنسـَّـق على جميع المستويات ووجـود بيئــة مواتيـة أقـوى إلى جانب قوانين وسياسات ومؤسسات داعمـة بقدر أكبر. |
5. La vitesse de la libéralisation financière a dans certains cas fortement dissocié la finance et l'investissement du commerce international et a engendré une volatilité considérable des flux de capitaux. | UN | 5- وقد أدت الوتيرة السريعة لعملية التحرير المالي في بعض الحالات إلى فصل التمويل والاستثمار عن التجارة الدولية إلى حد كبير، وأفضت إلى تقلب شديد في التدفقات الرأسمالية. |
b) Le financement et l'investissement conjoints dans le domaine du développement technologique; | UN | (ب) التشارك في التمويل والاستثمار في مجال تطوير التكنولوجيا؛ |
financement et investissements | UN | التمويل والاستثمار |
Les PME pourraient ainsi commencer un jour à obtenir davantage de capitalrisque et autres financements et investissements à long terme. | UN | ونتيجة لذلك، قد تبدأ المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في النهاية في الحصول على المزيد من رأس مال المخاطرة وغير ذلك من أشكال التمويل والاستثمار الأطول أجلاً. |
La pauvreté, la faim et le chômage persistent alors que les moyens de financement et les investissements se ralentissent. | UN | وقال إنه في الوقت الذي يستشري فيه الفقر والجوع، يتباطأ التمويل والاستثمار. |
En conséquence, sa délégation réclame une augmentation du financement et de l'investissement dans la recherche, le développement et la production agricoles. | UN | وعلى هذا فإن وفده يدعو إلى تقديم المزيد من التمويل والاستثمار في البحث والتطوير والإنتاج في مجال الزراعة. |
En outre, la Communauté de développement de l'Afrique australe se concentre sur l'augmentation du financement et des investissements agricoles durables conformément à la Déclaration de Maputo de l'Union africaine sur l'agriculture et la sécurité alimentaire de juillet 2003. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تركز الجماعة الإنمائية على زيادة التمويل والاستثمار المستدامين في الزراعة تمشيا مع إعلان مابوتو الذي أصدره الاتحاد الأفريقي بشأن الزراعة والأمن الغذائي في تموز/يوليه 2003. |
3. Les pays développés Parties et les autres Parties développées figurant à l'annexe II de la Convention pourront également fournir, et les pays en développement Parties pourront obtenir, des ressources financières par voie bilatérale, régionale ou multilatérale, compte tenu du rôle de catalyseur joué par les flux financiers publics pour faciliter les apports de fonds et les investissements du secteur privé. | UN | 3- كما يمكن للبلدان الأطراف المتقدمة وسائر الأطراف المتقدمة المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية أن توفر الموارد المالية ويمكن للبلدان الأطراف النامية أن تستفيد منها، من خلال قنوات ثنائية وإقليمية وقنوات أخرى متعددة الأطراف، مع الاعتراف بالدور الحفاز الذي يؤديه تدفق الأموال العامة لتيسير التمويل والاستثمار من جانب القطاع الخاص. |