Depuis 1986, il existe un médiateur chargé de lutter contre la discrimination ethnique. | UN | ومنذ عام ٦٨٩١، يوجد وسيط مكلف بمكافحة التمييز الاثني. |
Le médiateur lutte tout particulièrement contre la discrimination ethnique sur le marché du travail. " | UN | ويكافح الوسيط بنوع خاص التمييز الاثني في سوق العمل " . فنزويـــلا |
Le Comité recommande que l'État partie intègre une dimension sexospécifique dans la législation visant la discrimination ethnique. | UN | وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف إدراج بعد جنساني في التشريع ضد التمييز الاثني. |
Le Comité recommande que l'État partie intègre une dimension sexospécifique dans la législation visant la discrimination ethnique. | UN | وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف إدراج بعد جنساني في التشريع ضد التمييز الاثني. |
42. M. Frank Orton a évoqué son expérience d'Ombudsman suédois contre la discrimination ethnique. | UN | ٤٢ - وتحدث السيد فرانك أورتون عن تجربته كأمين مظالم سويدي معني بمناهضة التمييز الاثني. |
Nommé par le Gouvernement en vertu de la loi du 1er juillet 1986 contre la discrimination ethnique, l'Ombudsman était chargé de lutter contre la discrimination ethnique dans le domaine du travail, mais aussi dans le domaine de la fourniture de biens et de services. | UN | وقد عينت الحكومة أمين المظالم بمقتضى القانون الصادر في ١ تموز/يوليه ١٩٨٦ لمناهضة التمييز الاثني، وعهدت إليه بمهمة مكافحة التمييز الاثني في مجال العمل وكذلك في مجال توفير السلع والخدمات. |
208. Le Comité note avec intérêt la proposition tendant à établir un programme d'action nationale contre la discrimination ethnique et le racisme l'objectif étant d'instaurer de meilleures relations ethniques et de prévenir la discrimination ethnique et le racisme dans la société finlandaise. | UN | 208- وتحيط اللجنة علماً مع الاهتمام بالاقتراح الذي يفيد بإنشاء برنامج عمل حكومي وطني لمكافحة التمييز الاثني والعنصرية تعزيزاً للعلاقات الاثنية الحسنة ومنعاً للتمييز الاثني في المجتمع الفنلندي. |
208. Le Comité note avec intérêt la proposition tendant à établir un programme d'action nationale contre la discrimination ethnique et le racisme l'objectif étant d'instaurer de meilleures relations ethniques et de prévenir la discrimination ethnique et le racisme dans la société finlandaise. | UN | 208- وتحيط اللجنة علماً مع الاهتمام بالاقتراح الذي يفيد بإنشاء برنامج عمل حكومي وطني لمكافحة التمييز الاثني والعنصرية تعزيزاً للعلاقات الاثنية الحسنة ومنعاً للتمييز الاثني في المجتمع الفنلندي. |
Dans ce contexte, la Norvège a déjà un plan d'action national visant à promouvoir l'égalité et à prévenir la discrimination ethnique pour la période 2009-2012 et un nouveau plan d'action pour la prévention du radicalisme et de l'extrémisme violent qu'elle a présenté en 2010. | UN | وفي هذا السياق، فإن النرويج لديها خطة عمل وطنية لتعزيز المساواة ولمنع التمييز الاثني للفترة 2009-2012 وخطة عمل جديدة لمنع الأصولية والتطرف العنيف، قُدمت عام 2010. |
Organisées par le Centre danois des droits de l'homme et l'Ombudsman suédois contre la discrimination ethnique, en collaboration avec la Présidence du Comité international de coordination des institutions nationales, ces rencontres ont bénéficié de l'appui du HCDH et du concours financier des Gouvernements danois et suédois. | UN | وقد شارك في تنظيم هذا المؤتمر المركز الدانمركي لحقوق الإنسان وأمين المظالم السويدي المعني بمناهضة التمييز الاثني بتعاون مع رئاسة لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بدعم من المفوضية وبدعم مالي من حكومتي الدانمرك والسويد. |
43. D'une manière générale, l'expérience acquise par l'Ombudsman à partir des cas qui lui étaient soumis servait par exemple à prendre des mesures contre la discrimination ethnique en orientant dans ce sens, de diverses manières, les pouvoirs publics, les entreprises et les organisations. | UN | ٣٤ - وبشكل عام فإن الخبرة التي اكتسبها أمين المظالم من الحالات التي عرضت عليه يمكن أن تفيد مثلا في اتخاذ تدابير لمكافحة التمييز الاثني بالعمل في هذا السبيل، بعدة طرق، على توجيه السلطات العامة والمؤسسات والمنظمات. |