Membre de la délégation présentant le rapport du Suriname sur la discrimination raciale en 2004 et son rapport sur les droits civils et politiques en 2004 | UN | عضو الوفد المقدم للتقرير القطري عن التمييز العنصري في عام 2004 والتقرير القطري عن الحقوق المدنية والسياسية في عام 2004 |
Elle a aussi représenté l'Estonie lors de la présentation de son rapport périodique au Comité sur l'élimination de la discrimination raciale en 2006. | UN | كما مثلت إستونيا في عرض تقريرها الدوري على أنظار لجنة الأمم المتحدة للقضاء على التمييز العنصري في عام 2006. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a-t-il formulé une observation générale sur les aspects sexospécifiques de la discrimination raciale en 2000? | UN | وهل صاغت لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2000 تعليقا عاما على الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري؟ |
M. Agha Shahi a été désigné Président du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale en 1991 pour un mandat de deux ans. | UN | كان رئيساً للجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 1991 لولاية مدتها عامان. |
Le Canada a évoqué les préoccupations exprimées par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale (CERD) en 2003 au sujet du traitement réservé par la Finlande aux demandeurs d'asile, en particulier des procédures visant certaines catégories de demandeurs d'asile. | UN | فأشارت كندا إلى أوجه القلق التي أعربت عنها لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2003 بشأن معاملة فنلندا لطالبي اللجوء، وبخاصة فيما يتعلق بالإجراءات المطبّقة على فئات معينة من طالبي اللجوء. |
Il a présenté un rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale en 2006 et au Comité des droits de l'enfant en 2001 et 2006; il a également présenté à ce Comité un rapport relatif à chacun des deux Protocoles facultatifs en 2009. | UN | وقدّمت عمان تقاريرها إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2006، وإلى لجنة حقوق الطفل في عامي 2001 و2006، وتقريرها المقدم بموجب البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل في عام 2009. |
À la suite des procédures d'alerte rapide créées par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale en 1993, d'autres organes conventionnels ont pris des mesures pour réagir face aux nouvelles alarmantes qui leur étaient communiquées entre deux sessions. | UN | وبعد إجراءات الإنذار المبكر التي حددتها لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 1993، اتخذت الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات، خطوات للتعامل مع المعلومات المثيرة للقلق التي تصل إليها فيما بين الدورات. |
Aucun rapport ne devant être présenté en 2006, la Lettonie s'engage à présenter en temps voulu le rapport qu'elle doit soumettre au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale en 2007; | UN | وما دام من غير المقرر تقديم أي تقارير في عام 2006، فإن لاتفيا تتعهد بأن تقدم في الوقت المناسب التقرير المقرر تقديمه إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2007؛ |
Elle a participé à l'examen périodique universel du Pérou réalisé par le Conseil des droits de l'homme en 2008 et a contribué au rapport parallèle sur le Pérou présenté au Comité de l'élimination de la discrimination raciale en 2009. | UN | وشاركت في عملية الاستعراض الدوري الشامل في مجلس حقوق الإنسان في عام 2008، وأسهمت في تقرير الظل بشأن بيرو، الذي قُدم إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2009. |
Par exemple, elle aide et conseille des associations de la société civile chilienne pour la rédaction et la présentation de rapports alternatifs sur la situation du peuple Mapuche lors de l'examen de l'État du Chili par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale en 2009. | UN | فهي مثلا ساعدت وقدمت المشورة إلى رابطات المجتمع المدني الشيلي في تحرير وعرض التقارير البديلة عن حالة شعب مابوش أثناء نظر لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2009 في تقرير شيلي. |
Comme l'a relevé le Rapporteur spécial des Nations Unies sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones en 2005 et le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale en 2007, le Traité ne fait pas officiellement partie du droit interne néo-zélandais. | UN | ولاحظ المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية في عام 2005، والمقرر الخاص المعني باتفاقية القضاء على التمييز العنصري في عام 2007، أن المعاهدة ليست رسمياً جزءاً من القانون الداخلي في نيوزيلندا. |
Elle a énoncé quelques conclusions qui serviront de base aux consultations ultérieures sur la xénophobie: une approche axée sur la victime est fondamentale; les gouvernements devraient être encouragés à ratifier les instruments internationaux; il conviendrait de s'appuyer sur l'étude relative aux lacunes de procédure réalisée par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale en 2007. | UN | وأوجزت بعض الاستنتاجات لتكون الأساس الذي يستند إليه في المناقشات المقبلة بشأن كره الأجانب: النهج الموجه نحو الضحايا نهج رئيسي؛ ينبغي تشجيع الحكومات على التصديق على الصكوك الدولية؛ وينبغي الاستفادة من الدراسة التي أعدتها لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2007 بشأن الثغرات الإجرائية. |
Il a été convenu qu'il fallait continuer d'examiner la proposition de création d'un organe commun, initialement formulée par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale en 2006, soit pour y renoncer définitivement, soit pour réfléchir à la possibilité d'en utiliser certains aspects en vue de renforcer la procédure d'examen des communications. | UN | وقد اتُّفق على أنه تنبغي مواصلة النظر في اقتراح إنشاء هيئة مشتركة، وهو اقتراح كانت قد قدمته في الأصل لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2006، وذلك إما بغرض التخلي عنه نهائيـاً أو التفكير في إمكانية استخدام جوانب منه بغية تعزيز إجراء النظر في البلاغات. |
Comme l'ont relevé le Rapporteur spécial des Nations Unies sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones en 2005 et le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale en 2007, le Traité de Waitangi ne fait pas officiellement partie du droit interne néo-zélandais. | UN | ووفقاً لما لاحظه كل من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية في عام 2005، ولجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2007، فإن معاهدة وايتانغي ليست جزءاً رسمياً من القانون الداخلي في نيوزيلندا. |
12. En juin 2004, les Bahamas ont présenté des observations concernant les décisions et conclusions adoptées par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale en 2003. | UN | 12- في حزيران/يونيه 2004، قدمت جزر البهاما تعليقات على القرارات والملاحظات الختامية التي اعتمدتها لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2003. |
L'Institut chilien des droits de l'homme a remis des rapports supplémentaires, dans le cadre de l'examen périodique universel, et était représenté dans la délégation chilienne au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes en 2012 et au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale en 2013. | UN | وقدم المعهد الوطني لحقوق الإنسان في شيلي تقارير تكميلية في إطار الاستعراض الدوري الشامل وكان ممثلا في الوفد الشيلي لدى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2012 ولدى لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2013. |
De graves problèmes concernant les minorités ethniques en Ukraine ont été signalés par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale en 2011 ainsi que par le Haut-Commissaire pour les minorités nationales de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, à la suite d'une visite en Ukraine effectuée en août 2013. | UN | 47- وأضاف قائلاً إن مشاكل خطيرة تتعلق بالأقليات الإثنية في أوكرانيا أثارتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري في عام 2011 وكذلك المفوض السامي المعني بالأقليات القومية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بعد زيارته إلى أوكرانيا في آب/أغسطس 2013. |
Le Comité des droits de l'enfant en 2003, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale en 2001 et le Comité des droits de l'homme en 1998 ont exprimé des vues identiques concernant la mise en œuvre de leurs instruments respectifs. | UN | وأعربت لجنة حقوق الطفل في عام 2003، ولجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2001 واللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام 1998 عن آراء مماثلة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقيات، كل منها فيما يخصه(101). |
Le Comité contre la torture en 2001, le Comité des droits de l'enfant en 2004 et le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale en 2007 ont exprimé des préoccupations concernant l'insuffisance d'impartialité et d'indépendance de Komnas-HAM. | UN | وأعربت لجنة مناهضة التعذيب في عام 2001(35) ولجنة حقوق الطفل في عام 2004(36) ولجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2007(37) عن الانشغال إزاء عدم نزاهة واستقلال اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, en 1997, et le Comité des droits de l'enfant, en 2005, ont salué la création de la Commission philippine des droits de l'homme. | UN | ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 1997(18)، ولجنة حقوق الطفل في عام 2005(19)، بإنشاء اللجنة الفلبينية لحقوق الإنسان (CHRP). |
Le Canada a évoqué les préoccupations exprimées par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale (CERD) en 2003 au sujet du traitement réservé par la Finlande aux demandeurs d'asile, en particulier des procédures visant certaines catégories de demandeurs d'asile. | UN | فأشارت كندا إلى أوجه القلق التي أعربت عنها لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2003 بشأن معاملة فنلندا لطالبي اللجوء، وبخاصة فيما يتعلق بالإجراءات المطبّقة على فئات معينة من طالبي اللجوء. |