A. Débat thématique sur la discrimination structurelle à l'égard des personnes d'ascendance africaine, point 5 de l'ordre du jour | UN | ألف - المناقشة المواضيعية في إطار البند 5 من جدول الأعمال بشأن التمييز الهيكلي ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي |
L'expert a examiné la question de la discrimination structurelle à l'égard des personnes d'ascendance africaine en matière d'accès à la santé. | UN | واستعرض المحاور قضية التمييز الهيكلي ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي في مجال الحصول على الخدمات الصحية. |
Débat thématique sur la discrimination structurelle à l'égard des personnes d'ascendance africaine | UN | مناقشة مواضيعية بشأن التمييز الهيكلي ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي |
Les membres du Comité ont contribué de façon substantielle aux discussions sur le thème de la discrimination structurelle à l'encontre des descendants d'Africains et ont également identifié les propositions d'activités qui auront lieu en 2011. | UN | وقدّم أعضاء اللجنة مساهمات موضوعية إلى المناقشات بشأن موضوع التمييز الهيكلي ضد المنحدرين من أصل أفريقي، وكذلك تحديد مقترحات من أجل أنشطة لكي تتم أثناء سنة 2011. |
114. Le Groupe de travail est conscient du fait que la discrimination structurelle à l'encontre des personnes d'ascendance africaine est profondément ancrée dans l'Histoire et qu'elle se manifeste de manière exceptionnelle et multidimensionnelle en raison du double héritage de l'esclavage et du colonialisme. | UN | 114- يدرك الفريق العامل أن التمييز الهيكلي ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي ذو جذور تاريخية عميقة تتجلى بطريقة فريدة ومتعددة الأبعاد بسبب تركة الرق والاستعمار المزدوجة. |
À cette occasion, les experts ont discuté de la discrimination structurelle contre les personnes d'ascendance africaine et des activités à organiser dans le cadre de l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine, en 2011. | UN | وناقش الخبراء مسألة التمييز الهيكلي ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي والأنشطة التي ستنُظم في إطار السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي في عام 2011. |
Débat thématique sur la discrimination structurelle à l'égard des personnes d'ascendance africaine | UN | مناقشة مواضيعية بشأن التمييز الهيكلي ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي |
Le Gouvernement fédéral a déjà pris diverses mesures pour réduire la discrimination structurelle à l'égard des femmes dans le domaine de l'emploi. | UN | وقد سبق أن اتخذت الحكومة الاتحادية خطوات متنوعة لتخفيض التمييز الهيكلي ضد المرأة في مجال التوظيف. |
Les mesures temporaires spéciales en faveur des femmes se sont révélées efficaces pour ce qui est de lutter contre la discrimination structurelle à l’égard des femmes en politique et dans l’emploi, et d’accélérer l’égalité de fait des femmes. | UN | وقد كانت التدابير الاستثنائية المؤقتة ناجحة في معالجة التمييز الهيكلي ضد المرأة في مجالي السياسة والعمالة، وفي التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية للمرأة. |
Conséquences de la discrimination structurelle à l'égard des filles | UN | نتائج التمييز الهيكلي ضد الفتيات |
À sa neuvième session, le Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine a tenu un débat thématique sur la discrimination structurelle à l'égard des personnes d'ascendance africaine. | UN | أجرى فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي، في دورته التاسعة، مناقشة مواضيعية بشأن التمييز الهيكلي ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
5. Débat thématique sur la discrimination structurelle à l'égard des personnes d'ascendance africaine. | UN | 5- مناقشة مواضيعية بشأن التمييز الهيكلي ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي |
Le Comité fait observer que l’établissement de quotas et la mise en oeuvre de mesures à court terme sont souvent controversés alors que les mesures temporaires spéciales s’avèrent efficaces pour régler le problème de la discrimination structurelle à l’égard des femmes en matière d’emploi et dans la politique et promouvoir l’égalité de fait entre les sexes. | UN | واللجنة، وإن كانت تقر بأن تحديد الحصص وغير ذلك من التدابير الخاصة المؤقتة هما من اﻷمور المثيرة للجدل في أحيان كثيرة، فقد ظهر أن لها فعاليتها في معالجة التمييز الهيكلي ضد المرأة في مجال السياسات والعمل وفي التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية للمرأة. |
la discrimination structurelle à l'égard des femmes existant dans la plupart des sociétés, il est essentiel de prendre en considération, à toutes les étapes des programmes, l'influence limitée des femmes dans les processus décisionnels. | UN | 54 - ويجب في جميع مراحل البرامج مراعاة أن التمييز الهيكلي ضد المرأة يسود في أغلب المجتمعات، مع ما يترتب عليه من تأثير محدود للمرأة في عمليات اتخاذ القرارات. |
7. À sa neuvième session, le Groupe de travail examinera, avec le concours d'experts invités, le thème de la discrimination structurelle à l'égard des personnes d'ascendance africaine. | UN | 7- وسيقوم الفريق العامل، في دورته التاسعة، بمساعدة من أعضاء أفرقة المناقشة المدعوين، بتدارس موضوع التمييز الهيكلي ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
k) la discrimination structurelle à l'égard des personnes d'ascendance africaine. | UN | (ك) التمييز الهيكلي ضد المنحدرين من أصل أفريقي. |
76. Les auteurs de la communication conjointe no 6 indiquent que les politiques relatives au marché du travail, à la sécurité sociale, à la santé, à l'aide sociale et à la fiscalité renforcent la discrimination structurelle à l'égard des femmes. | UN | 76- ذكرت الورقة المشتركة 6 أن السياسات المتبعة في سوق العمل والضمان الاجتماعي والصحة والرعاية الاجتماعية والضرائب أدت إلى زيادة التمييز الهيكلي ضد المرأة. |
126. Le Groupe de travail recommande vivement que la communauté internationale déclare une décennie internationale des personnes d'ascendance africaine, afin de rendre plus perceptibles les difficultés auxquelles celles-ci sont confrontées, d'identifier des solutions et de s'engager dans une campagne durable visant à éradiquer la discrimination structurelle à l'encontre des personnes d'ascendance africaine. | UN | 126- ويوصي الفريق العامل بشدة بأن يعلن المجتمع الدولي عقداً دولياً للسكان المنحدرين من أصل أفريقي بغية زيادة توضيح التحديات التي يواجهونها، وتحديد الحلول، وشن حملة مستمرة للقضاء على التمييز الهيكلي ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
31. M. Lahiri a déclaré que la discrimination structurelle à l'encontre des personnes d'ascendance africaine, malgré l'apparente égalité devant la loi, était un phénomène bien connu ayant pour conséquence l'exclusion sociale et l'impossibilité d'accéder aux opportunités en matière d'éducation, de santé, d'emploi et d'accéder à la justice. | UN | 31- وقال السيد لاهيري إن التمييز الهيكلي ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي، حتى في حالات المساواة الظاهرة بموجب القانون، موثق جيداً وأسفر عن إقصاء اجتماعي وعدم قدرة على الحصول على فرص في مجالات التعليم والصحة والتوظيف والوصول إلى العدالة. |
133. Le Groupe de travail recommande vivement que la communauté internationale déclare une décennie internationale des personnes d'ascendance africaine, afin de rendre plus perceptibles les difficultés auxquelles elles sont confrontées, d'identifier des solutions et de s'engager dans une campagne durable visant à éradiquer la discrimination structurelle à l'encontre des personnes d'ascendance africaine. | UN | 133- ويوصي الفريق العامل بشدة بأن يعلن المجتمع الدولي عقداً دولياً للسكان المنحدرين من أصل أفريقي بغية زيادة توضيح التحديات التي يواجهونها، وتحديد الحلول، وشن حملة مستمرة للقضاء على التمييز الهيكلي ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
La session a été axée sur la discrimination structurelle contre les personnes d'ascendance africaine et la définition de propositions d'activités qui pourraient avoir lieu au cours de la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine, en 2011. | UN | وركزت الدورة على التمييز الهيكلي ضد المنحدرين من أصل أفريقي وعلى تحديد مقترحات لأنشطة يُضطلع بها أثناء السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي في عام 2011. |