Elle vise à renforcer la protection juridique contre la discrimination fondée sur le handicap. | UN | والغرض من القانون هو تعزيز الحماية القانونية من التمييز بسبب الإعاقة. |
La Norvège attache une grande importance à l'octroi, en application de la loi, d'une protection contre la discrimination fondée sur le handicap. | UN | تعلّق النرويج أهمية كبيرة على توفير الحماية في تشريعها من التمييز بسبب الإعاقة. |
La loi de 2008 contre la discrimination et sur l'accessibilité interdit la discrimination fondée sur le handicap. | UN | ويحظر قانون مناهضة التمييز وإمكانية الوصول لسنة 2008 التمييز بسبب الإعاقة. |
Elle s'efforce également de suivre l'évolution de l'Ordonnance relative à la discrimination sexuelle, l'Ordonnance relative à la discrimination fondée sur le handicap et l'Ordonnance relative à la discrimination fondée sur la situation familiale. | UN | كما تؤدي دوراً في مداومة استعراض تشريع التمييز الجنسي وتشريع التمييز بسبب الإعاقة وتشريع التمييز بسبب الوضع الأسري. |
Elles précisent la manière dont les objectifs de la loi relative à la discrimination fondée sur l'invalidité doivent être atteints en ce qui concerne l'accès aux transports publics. | UN | وتحدد معايير التنقل كيفية بلوغ أهداف قانون عدم التمييز بسبب الإعاقة في مجال توفير سبل الوصول إلى النقل العام. |
Le Groenland ayant également adhéré à la Convention européenne des droits de l'homme, il a l'obligation de respecter l'interdiction de la discrimination prévue à l'article 14, qui proscrit la discrimination fondée sur le handicap. | UN | كما انضمت غرينلاند أيضاً إلى الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وأصبحت ملزمة بمراعاة حظر التمييز المنصوص عليه في المادة 14 التي تكفل عدم التمييز بسبب الإعاقة. |
Le Comité est également préoccupé de ce que, dans la pratique, le handicap influe sur l'exercice par les parents de la tutelle ou de la garde de leur enfant et de ce que les dispositions juridiques de protection contre la discrimination fondée sur le handicap ne puissent être appliquées dans les cas de discrimination fondés sur le handicap perçu ou sur l'association avec une personne handicapée. | UN | وتشعر بالقلق أيضاً لأن الإعاقة تؤثر عملياً على رعاية الوالدين لأطفالهم، ولأن الحماية القانونية من التمييز بسبب الإعاقة لا تُطبق في حالات التمييز بسبب إعاقة ظاهرة أو الارتباط بشخص معوق. |
Il le prie également de prendre des mesures pour protéger les femmes contre la discrimination fondée sur le handicap et sur le sexe et de renforcer les mesures visant à garantir la participation pleine et effective des femmes handicapées à la vie politique et publique. | UN | كما تطلب إلى الدولة الطرف أن تحفز اتخاذ تدابير لحمايتهن من التمييز بسبب الإعاقة ونوع الجنس، وأن تسرع بتنفيذ التدابير الرامية إلى كفالة مشاركتهن في الحياة السياسية مشاركة كاملة وفعالة. |
207. La loi vise à promouvoir l'égalité, à garantir l'égalité des chances et des droits et à prévenir la discrimination fondée sur le handicap. | UN | 207- وتتمثل أهداف القانون في تشجيع المساواة وكفالة تكافؤ الفرص والحقوق، ومنع التمييز بسبب الإعاقة. |
Son rôle et ses compétences ont été notablement renforcés depuis 2006, avec l'adoption de textes législatifs qui interdisent et punissent la discrimination fondée sur le handicap ou sur l'existence d'un risque sanitaire aggravé. | UN | وقد تم تعزيز دور وصلاحيات هذا المعهد بشكل كبير منذ عام 2006 باعتماد تشريعات تحظر التمييز بسبب الإعاقة والمشاكل الصحية وتعاقب عليه. |
Définition de la < < discrimination fondée sur le handicap > > 2.20 - 2.22 20 | UN | تعريف " التمييز بسبب الإعاقة " 2-20-2-22 18 |
Le Comité est également préoccupé de ce que, dans la pratique, le handicap influe sur l'exercice par les parents de la tutelle ou de la garde de leur enfant et de ce que les dispositions juridiques de protection contre la discrimination fondée sur le handicap ne puissent être appliquées dans les cas de discrimination fondés sur le handicap perçu ou sur l'association avec une personne handicapée. | UN | وتشعر بالقلق أيضاً لأن الإعاقة تؤثر عملياً على رعاية الوالدين لأطفالهم، ولأن الحماية القانونية من التمييز بسبب الإعاقة لا تُطبق في حالات التمييز بسبب إعاقة ظاهرة أو الارتباط بشخص معوق. |
419. Enfin, la loi no 46/2006 du 28 août 2006 interdit et sanctionne la discrimination fondée sur le handicap ou l'existence d'un risque aggravé de santé. | UN | 419- وختاماً، يمنع القانون 46/2006، المؤرخ 28 آب/أغسطس 2006 التمييز بسبب الإعاقة أو الاعتلال الحاد للصحة، ويعاقب على ممارسته. |
Dans la communication conjointe 1, il est recommandé à l'Australie de modifier la loi sur la migration en vue de faire respecter la loi contre la discrimination fondée sur le handicap. | UN | وأوصت الورقة المشتركة الأولى أستراليا بتعديل قانون الهجرة لضمان تطبيق قانون التمييز بسبب الإعاقة(118). |
Le 1er janvier 2009, sa loi sur la lutte contre la discrimination et sur l'accessibilité est elle aussi entrée en vigueur, qui interdit la discrimination fondée sur le handicap. | UN | وعلاوة على ذلك، في 1 كانون الثاني/يناير 2009، دخل قانونها لمناهضة التمييز وسهولة الوصول حيز النفاذ، وهو يحظر التمييز بسبب الإعاقة. |
55. Le Comité s'inquiète du rôle relativement passif adopté par la Commission pour l'égalité des chances, qui est chargée du suivi et de l'application de l'Ordonnance relative à la discrimination fondée sur le handicap. | UN | 55- يساور اللجنة قلق إزاء الدور غير الفاعل إلى حد ما للجنة تكافؤ الفرص المسؤولة عن رصد وتنفيذ القانون المتعلق بحظر التمييز بسبب الإعاقة. |
Loi sur l'interdiction de la discrimination fondée sur le handicap (loi contre la discrimination et pour l'accessibilité); | UN | قانون حظر التمييز بسبب الإعاقة (قانون مناهضة التمييز وإمكانية الوصول) |
Définition de la < < discrimination fondée sur le handicap > > | UN | تعريف " التمييز بسبب الإعاقة " |
Le Gouvernement australien travaille actuellement sur une éventuelle norme d'invalidité relative concernant l'accès aux établissements pour renforcer la conformité de la réglementation en matière de bâtiment avec les obligations imposées par la loi en vigueur concernant la discrimination fondée sur l'invalidité. | UN | 306- وتضطلع الحكومة الأسترالية بالعمل بشأن إمكانية وضع معايير للإعاقة بشأن الوصول إلى المقار بغية تحسين مواءمة لوائح المباني مع الالتزامات بموجب قانون عدم التمييز بسبب الإعاقة. |
iv) La loi contre la discrimination à l'égard des handicapés, qui contiendra des dispositions en faveur d'une éducation ouverte aux handicapés; | UN | ' 4` قانون بشأن التمييز بسبب الإعاقة سوف يتضمن توفير التعليم العام لجميع الأطفال المعاقين؛ |
((g) Éliminer toute discrimination fondée sur le handicap en ce qui concerne la sécurité sociale et de l'assistance sociale fournies à l'ensemble de la population et l'administration des services destinés aux handicapés - Australie) | UN | ((ز) القضاء على التمييز بسبب الإعاقة من الضمان الاجتماعي والمساعدة الاجتماعية الموفرة للمجتمع بصفة عامة، ومن إدارة الخدمات الخاصة بالإعاقة الموفرة للمعوقين - استراليا) |