"التمييز على أساس الجنس" - Traduction Arabe en Français

    • la discrimination fondée sur le sexe
        
    • de discrimination fondée sur le sexe
        
    • la discrimination sexiste
        
    • toute discrimination fondée sur le sexe
        
    • discrimination fondées sur le sexe
        
    • à la discrimination sexuelle
        
    • une discrimination fondée sur le sexe
        
    • la non-discrimination fondée sur le sexe
        
    • discrimination sur la base du sexe
        
    • distinction de sexe
        
    • de discrimination sexuelle
        
    • la discrimination en raison du sexe
        
    • Discrimination Ordinance
        
    • sur la discrimination sexuelle
        
    • la discrimination basée sur le sexe
        
    À ce sujet, il se félicite de l’adoption récente de l’amendement No 14 à la Constitution, qui interdit la discrimination fondée sur le sexe. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالتعديل رقم ٤١ الذي أدخل مؤخرا على الدستور، والذي يمنع التمييز على أساس الجنس.
    On a élaboré un projet de loi concernant la publicité qui interdirait des publicités qui cautionnent la discrimination fondée sur le sexe. UN وأعد مشروع قانون بشان الاعلانات سيقترح فيه فرض حظر على الاعلانات التي تتغاضى عن التمييز على أساس الجنس.
    Ces dispositions ne couvrent pas la discrimination fondée sur le sexe, mais visent la discrimination fondée sur la race, la religion ou l'opinion. UN ولا تُشير هذه الأحكام إلى التمييز على أساس نوع الجنس، بل إلى التمييز على أساس الجنس أو الدين أو المُعتَقد.
    Cette loi est applicable à certains types de discrimination fondée sur le sexe depuis 2005. UN وشمل القانون أنواعاً محددة من التمييز على أساس الجنس منذ عام 2005.
    Mais cette incrimination du Code Pénal ne couvre pas la discrimination fondée sur le sexe. UN ولكن هذا التجريم بموجب القانون الجنائي لا يشمل التمييز على أساس الجنس.
    De plus, la discrimination fondée sur le sexe peut être également trouvée dans la Loi sur la rémunération, notamment : UN فضلاً عن ذلك، يمكن أن نجد التمييز على أساس الجنس أيضاً في أوامر الأجور، المدرجة أدناه:
    L'article 10 de la Constitution namibienne interdit expressément la discrimination fondée sur le sexe, la race, la couleur, l'origine ethnique, la religion, la croyance ou la situation sociale ou économique. UN تحظر المادة 10 من الدستور الناميبي صراحة التمييز على أساس الجنس أو العرق أو اللون أو الأصل العرقي أو الدين أو العقيدة أو الوضع الاجتماعي أو الاقتصادي.
    L'article 5 de la loi prévoit une protection contre la discrimination fondée sur le sexe pour toutes les personnes vivant et résidant sur le territoire de la République d'Albanie. UN فالمادة 5 منه تحمي من التمييز على أساس الجنس جميع الأشخاص الذين يعيشون أو الذين يقيمون في أراضي جمهورية ألبانيا.
    En outre, le Guyana reconnaît que la discrimination fondée sur le sexe inclut la violence sexiste. UN وعلاوة على ذلك، تعترف غيانا بأن التمييز على أساس الجنس يشمل العنف القائم على نوع الجنس.
    L'interdiction de la discrimination fondée sur le sexe met les femmes sur le même pied d'égalité que les hommes. UN ويضع حظر التمييز على أساس الجنس ونوع الجنس المرأة على قدم المساواة مع الرجل قانوناً.
    L'article 18 de la Constitution interdit la discrimination fondée sur le sexe, la religion et l'origine ethnique. UN فالمادة 18 من الدستور، تحظر التمييز على أساس الجنس أو الانتماء الديني أو الأصل العرقي.
    L'article 18 de la Constitution interdit la discrimination fondée sur le sexe, la religion et l'origine ethnique. UN فالمادة 18 من الدستور، تحظر التمييز على أساس الجنس أو الانتماء الديني أو الأصل العرقي.
    Tant le Code civil que le Code du travail interdisent expressément toutes les formes de discrimination, y compris la discrimination fondée sur le sexe. UN فالقانون المدني وقانون العمل يحظران صراحة أي شكل من أشكال التمييز، ومنها التمييز على أساس الجنس.
    En cas de discrimination indirecte, la loi sur l’égalité de rémunération et la Loi sur la discrimination fondée sur le sexe imposent toutes deux à l’employeur de justifier toute exigence ou condition ayant une incidence préjudiciable sur l’un des sexes. UN وفي حالات التمييز غير المباشر، يلقي كل من قانون المساواة في اﻷجر وقانون التمييز على أساس الجنس العبء على رب العمل لتبرير أي مطلب أو شرط يكون أكثر ضررا على أحد الجنسين.
    Allégations de discrimination fondée sur le sexe et la situation sociale UN ادعاءات التمييز على أساس الجنس والمركز الاجتماعي
    Il ressort également des informations dont on dispose que la discrimination sexiste et la discrimination raciale sont pour beaucoup à l'origine des violences physiques servant de châtiment. UN ويقال أيضا أن التمييز على أساس الجنس أو العرق عامل هام في ممارسة العنف البدني كشكل من أشكال العقوبة.
    Le Gouvernement de Malte considère que toute discrimination fondée sur le sexe ne devrait pas avoir cours dans une société démocratique. UN وتؤمن حكومة مالطة بوجوب إزالة التمييز على أساس الجنس في المجتمع الديمقراطي.
    Cette définition prend pour modèle la directive 97/80/EC du Conseil sur la charge de la preuve dans les affaires de discrimination fondées sur le sexe. UN وتمت صياغة تعريف التمييز المباشر على غرار توجيه المجلس رقم 97/80/EC بشأن عبء الإثبات في حالات التمييز على أساس الجنس.
    a) L'opportunité d'adopter une législation relative à la discrimination sexuelle en matière d'emploi; UN ما إن كان ينبغي إدخال تشريع يغطي التمييز على أساس الجنس في أمور الاستخدام؛
    Cette différence de traitement équivaut à une discrimination fondée sur le sexe. UN وهذا الاختلاف في التعامل يؤدي إلى التمييز على أساس الجنس.
    À travers ses sentences, il a élaboré une doctrine précise sur la signification de l'égalité et de la non-discrimination fondée sur le sexe. UN وقد وضعت مبادئ محددة لمفهوم المساواة وعدم التمييز على أساس الجنس.
    À l'avenir, une action constitutionnelle peut être mise en marche chaque fois que le droit d'une personne à la liberté de discrimination sur la base du sexe a été violé. UN ولذلك، سيتسنى اللجوء إلى سبل الانتصاف الدستورية عند المساس بحق الشخص في الحرية من التمييز على أساس الجنس.
    110. L'article 123 de la Constitution politique des Etats-Unis du Mexique dispose que tout travailleur doit recevoir une rémunération égale pour un travail de valeur égale sans distinction de sexe ou de nationalité. UN ٠١١- ينص الدستور السياسي للولايات المتحدة المكسيكية في المادة ٣٢١ على دفع أجور متساوية مقابل أعمال متساوية، من دون التمييز على أساس الجنس أو الجنسية.
    Par exemple, le Comité aimerait un complément d'information sur les cas auxquels s'applique la Loi du 28 juin 2001 sur la charge de la preuve en matière de discrimination sexuelle. UN وتود اللجنة, على سبيل المثال, الحصول على معلومات عن حالات جرى فيها تطبيق القانون المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2001, المتعلق بعبء الإثبات في حالات التمييز على أساس الجنس.
    La section 16 de la Constitution a été amendée en 1995 pour interdire la discrimination en raison du sexe. UN فقد تم تعديل المادة 16 من الدستور في عام 1995 لمنع التمييز على أساس الجنس.
    D'autre part, comme il est dit au paragraphe 5 ci—dessus au sujet de l'article 2, la Sex Discrimination Ordinance rend illégale toute discrimination fondée sur le sexe, la situation matrimoniale ou la grossesse. UN وكما ورد شرح ذلك في الفقرة 5 أعلاه فيما يتصل بالمادة 2 فإن القانون المتعلق بالتمييز على أساس الجنس يحظر التمييز على أساس الجنس أو الوضع العائلي أو الحمل.
    L'Ordonnance sur la discrimination sexuelle contient également des dispositions spécifiques à cet égard. UN ويتضمن قانون التمييز على أساس الجنس أيضا فقرات معينة في هذا الصدد.
    Aux termes de la loi de 1975 sur la discrimination basée sur le sexe, celle-ci est devenue illégale dans les domaines de l’emploi, de la formation professionnelle et de l’enseignement. UN وقد جعل القانون الخاص بالتمييز على أساس الجنس لعام ١٩٧٥ التمييز على أساس الجنس في العمل والتدريب المهني والتعليم منافيا للقانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus