"التمييز على أساس نوع الجنس" - Traduction Arabe en Français

    • la discrimination fondée sur le sexe
        
    • toute discrimination fondée sur le sexe
        
    • de discrimination fondée sur le sexe
        
    • la discrimination sexiste
        
    • contre la discrimination sexuelle
        
    • non-discrimination fondée sur le sexe
        
    • caractère sexiste
        
    • la discrimination fondée sur le genre
        
    • une discrimination fondée sur le sexe
        
    • discrimination fondées sur le sexe
        
    • les discriminations fondées sur le sexe
        
    • le sexisme
        
    • de la discrimination sexuelle
        
    • la discrimination sur la base du sexe
        
    • discrimination fondée sur le sexe est
        
    Par ailleurs, il interdit expressément la discrimination fondée sur le sexe et le handicap. UN كما تحظر هذه المادة صراحة التمييز على أساس نوع الجنس والإعاقة.
    :: Promouvoir l'élimination de la discrimination fondée sur le sexe ou la situation matrimoniale; UN :: العمل من أجل القضاء على التمييز على أساس نوع الجنس أو الزواج؛
    L'article 23 de la nouvelle Constitution redéfinissait la discrimination aussi largement que possible et visait pour la première fois la discrimination fondée sur le sexe. UN وأعادت المادة ٢٣ من الدستور الجديد تعريف التمييز بأوسع نطاق ممكن وأدخلت للمرة اﻷولى التمييز على أساس نوع الجنس.
    De plus, l'article 50 interdit toute discrimination fondée sur le sexe en matière de recrutement. UN وعلاوة على ذلك، تحظر المادة 50 التمييز على أساس نوع الجنس في التعيين.
    Elle accordait une protection contre l'esclavage, le travail forcé et la discrimination fondée sur le sexe, la race, la couleur ou la croyance. UN وينص الدستور على الحماية من الاستعباد ومن العمل القسري ومن التمييز على أساس نوع الجنس أو العرق أو اللون أو العقيدة.
    La Charte des droits et libertés fondamentaux et la loi sur la lutte contre la discrimination interdisaient la discrimination fondée sur le sexe. UN وقد أدرج حظر التمييز على أساس نوع الجنس في ميثاق الحقوق والحريات الأساسية وفي قانون مكافحة التمييز.
    Définition de la discrimination fondée sur le sexe et égalité des sexes UN تعريف التمييز على أساس نوع الجنس والمساواة بين الجنسين
    La République dominicaine encourage l'adoption de mesures propres à garantir l'élimination des inégalités et de la discrimination fondée sur le sexe. UN ويجب اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان القضاء على أوجه عدم المساواة أو التمييز على أساس نوع الجنس.
    Envisage des actions afin de réduire, à l'intérieur comme à l'extérieur, l'inégalité et la discrimination fondée sur le sexe. UN ينظر في الإجراءات اللازمة للحد من عدم المساواة ومن التمييز على أساس نوع الجنس في الداخل والخارج.
    Elle a ajouté que la législation du travail interdisait la discrimination fondée sur le sexe, et qu'il existait divers programmes traitant des cas de discrimination. UN وأضافت بأن قانون العمل يحظر التمييز على أساس نوع الجنس وأشارت إلى وجود برامج مختلفة لمعالجة حالات التمييز.
    Impact du mandat et des activités du Comité sur l'égalité des chances de l'Assemblée nationale en matière de lutte contre la discrimination fondée sur le sexe UN تأثير ولاية وأنشطة لجنة تساوي الفرص التابعة للجمعية الوطنية، فيما يتصل بمعالجة التمييز على أساس نوع الجنس
    Le premier de ces articles interdit la discrimination fondée sur le sexe. UN وأولى هذه المواد تلك التي تشير إلى منع التمييز على أساس نوع الجنس.
    M. Hunt appuie donc les initiatives conçues pour combattre la discrimination fondée sur le sexe ou l'orientation sexuelle. UN ولهذا فهو يؤيد المبادرات الرامية إلى مكافحة التمييز على أساس نوع الجنس أو التوجه الجنسي.
    Il est généralement reconnu que la discrimination fondée sur le sexe commence dès le plus jeune âge. UN من المعترف به عموماً أن التمييز على أساس نوع الجنس يبدأ في مرحلة مبكرة.
    Ainsi, pour la première fois, l'interdiction de toute discrimination fondée sur le sexe a été clairement énoncée dans cette loi. UN وبذلك وردت أول إشارة صريحة إلى حظر التمييز على أساس نوع الجنس في القانون.
    De plus, cette directive vise à réduire la charge de la preuve en cas de discrimination fondée sur le sexe. UN وعلاوة على ذلك، يهدف التوجيه إلى تخفيف عبء الإثبات في حالات التمييز على أساس نوع الجنس.
    4. Le Comité se félicite des efforts déployés par l'État partie pour promouvoir l'autonomisation des femmes et lutter contre la discrimination sexiste. UN 4 - تعرب اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلتها الدولة الطرف من أجل تمكين المرأة ومكافحة التمييز على أساس نوع الجنس.
    La loi de 2002 contre la discrimination sexuelle UN قانون التمييز على أساس نوع الجنس لعام 2002
    Elle demande si le principe de non-discrimination fondée sur le sexe s'applique à la sphère des droits économiques, sociaux et culturels ainsi qu'au domaine des droits civils et politiques. UN وسألت ما إذا كان مبدأ عدم التمييز على أساس نوع الجنس مطبّق في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فضلا عن ميدان الحقوق المدنية والسياسية.
    La loi interdit la discrimination fondée sur le genre. UN ويحظر القانون التمييز على أساس نوع الجنس.
    Le statut des groupes d'assurance maladie privés leur interdit d'exercer une discrimination fondée sur le sexe. UN وتحظر الأنظمة واللوائح على مؤسسات التأمين الصحي الخاص التمييز على أساس نوع الجنس.
    55. La Constitution interdit toutes les formes de discrimination fondées sur le sexe/genre, la race, la religion, l'origine ethnique ou la croyance. UN 55- يحظر الدستور كل أشكال التمييز على أساس نوع الجنس/النوع الجنساني، أو العرق، أو الدين، أو الإثنية، أو العقيدة.
    Etant donné que le concept de qualité permet une interprétation sexospécifi [ue, les problèmes ou disparités de qualité liées aux différence entre les sexes paraissent être des indicateurs utiles pour i Lentifier les discriminations fondées sur le sexe. UN ونظراً ﻷن مفهوم النوعية يتيح مجالاً للتفسير المرتبط بنوع الجنس، فإن المشاكل أو الفروق في النوعية المرتبطة بالفروق المتصلة بنوع الجنس تبدو مؤشرات مفيدة لقياس التمييز على أساس نوع الجنس.
    En 2008-2009, l'Institut a fait réaliser une étude sur le sexisme. UN 102- في الفترة 2008-2009، أُجريت دراسة بتكليف من المعهد المعني بالمساواة عن التمييز على أساس نوع الجنس.
    Les employés femmes peuvent s'adresser aux tribunaux industriels si elles ont été licenciées injustement du fait de la discrimination sexuelle. UN ويمكن للموظفات أن يلجأن إلى المحكمة الصناعية إذا تقدمن بادعاءات الفصل التعسفي القائم على التمييز على أساس نوع الجنس.
    Cette loi n'interdit cependant pas la discrimination sur la base du sexe ou de la situation matrimoniale. UN إلا أن القانون لا يحظر تحديداً التمييز على أساس نوع الجنس أو الوضع الاجتماعي.
    Une interdiction générale de la discrimination, qui couvre aussi la discrimination fondée sur le sexe, est énoncée dans la Constitution. UN يتضمن الدستور حظراً عاماً للتمييز يشمل التمييز على أساس نوع الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus