"التمييز في أماكن" - Traduction Arabe en Français

    • la discrimination sur le lieu de
        
    • sur leur lieu
        
    • discriminations sur le lieu
        
    • la discrimination sur les lieux
        
    • de la discrimination sur le lieu
        
    • non-discrimination dans les lieux
        
    • la discrimination dans les
        
    La Nouvelle-Zélande a supprimé la limite d’âge supérieure dans sa loi sur les droits de l’homme de 1993, qui interdit la discrimination sur le lieu de travail. UN وألغت نيوزيلندا الحد اﻷعلى للسن في قانون حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٣ الذي يحظر التمييز في أماكن العمل.
    c) Interdiction de la discrimination sur le lieu de travail en Tanzanie fondée sur le VIH/sida UN (ج) حظر التمييز في أماكن العمل بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في تنزانيا
    196. La Commission pour l'égalité des chances en matière d'emploi consacre d'importantes ressources à la sensibilisation et la formation à la lutte contre la discrimination sur le lieu de travail. UN 196- وتخصص لجنة تكافؤ فرص العمل موارد هامة للتوعية والتدريب على قضايا مناهضة التمييز في أماكن العمل.
    5. Amnesty International relève les progrès accomplis par le Guyana en matière de lutte contre la discrimination à l'égard des personnes atteintes du VIH/sida sur leur lieu de travail. UN 5- ولاحظت منظمة العفو الدولية أن غيانا حققت تقدماً في مكافحة التمييز في أماكن العمل ضد حاملي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Le principe de l'égalité de traitement est peu ou prou posé dans la législation, mais, dans la pratique, on constate encore des discriminations sur le lieu de travail. UN وعلى الرغم من التشريعات تشتمل بشكل عام على مبدأ المساواة في المعاملة، لا تزال هنالك أدلة على ممارسة التمييز في أماكن العمل.
    Des informations plus détaillées sur les mesures particulières de jure et de facto pour prévenir la discrimination sur les lieux de travail seront également les bienvenues. UN وأضافت أنها ترحب أيضا بتقديم أية معلومات تفصيلية إضافية عن التدابير المتخذة بحكم القانون أو بحكم الواقع لمنع التمييز في أماكن العمل.
    Ces principes sont au cœur de la prévention efficace de la torture et des mauvais traitements et, selon le Sous-Comité, sont implicitement contenus dans l'Ensemble de règles minima: garantie d'une procédure régulière, dignité humaine et non-discrimination dans les lieux de détention. UN وتكتسب هذه المبادئ أهمية مركزية من أجل منع التعذيب وسوء المعاملة بصورة فعالة، وهي من وجهة نظر اللجنة الفرعية متضمّنة في القواعد نفسها: مراعاة الأصول القانونية، والكرامة الإنسانية، وعدم التمييز في أماكن الاحتجاز.
    Ces mesures s'appuient sur les initiatives actuelles du Gouvernement qui visent à prendre en considération les succès professionnels des femmes, à promouvoir l'égalité de l'emploi et à éliminer la discrimination sur le lieu de travail, et à aider les femmes à concilier travail et contraintes familiales. UN وتستند هذه التدابير إلى المبادرات الحكومية الراهنة التي ترمي إلى الاعتراف بإنجازات المرأة في مجال الأعمال وتعزيز المساواة في العمل والقضاء على جوانب التمييز في أماكن العمل ومساعدة المرأة على الموازنة بين التزاماتها في دائرتي العمل والأسرة.
    149. Étant donné l'extrême importance du rôle que ces unités jouent dans la lutte contre la discrimination sur le lieu de travail, le Gouvernement brésilien tient à en donner une description détaillée. UN 149- وتعتبر هذه الوحدات عنصراً أساسياً في مكافحة التمييز في أماكن العمل، ولهذا السبب تود الحكومة البرازيلية وصفها بمزيد من التفصيل.
    Les articles 23, 24, 25, 26, 27, 28 et 29 de la loi interdisent la discrimination sur le lieu de travail et à l'école, toute restriction de déplacement ou de résidence, le déni de service public, l'exclusion de l'accès aux services de crédit et d'assurance, la discrimination dans les établissements de santé et le refus de services d'inhumation. UN فتنص المواد 23 و24 و25 و26 و27 و28 و29 من القانون على حظر التمييز في أماكن العمل، وفي المدارس، وحظر فرض أي قيود على السفر والسكن، والإقصاء من الالتحاق بالخدمة العامة، والحرمان من الخدمات الائتمانية والتأمينية، والتمييز في المؤسسات الصحية والحرمان من خدمات الدفن.
    La section 7 1) de la loi relative à l'emploi et aux relations professionnelles interdit la discrimination sur le lieu de travail. UN 57- تنص الفقرة (1) من البند 7 من قانون العمالة وعلاقات العمل على حظر التمييز في أماكن العمل.
    a) La prévalence de la discrimination sur le lieu de travail fondée sur le VIH/sida UN (أ) استشراء التمييز في أماكن العمل على أساس الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    1. Interdiction de la discrimination sur le lieu de travail UN 1- حظر التمييز في أماكن العمل
    À la suite de l'engagement international qu'elle a souscrit d'éliminer la discrimination sur le lieu de travail fondée sur le VIH/sida, la Tanzanie a incorporé des dispositions interdisant la discrimination sur le lieu de travail à l'encontre d'employés infectés et/ou affectés par le VIH/sida. UN 64- اعترافاً بالالتزام الدولي بالقضاء على التمييز في أماكن العمل بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أدرجت تنزانيا أحكاماً تحظر التمييز ضد العاملين المصابين و/أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a prié instamment le Qatar de prendre des mesures efficaces pour lutter contre la discrimination multiple dont étaient victimes les domestiques migrantes, y compris sur leur lieu de travail. UN وحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري قطر على اتخاذ تدابير فعالة للتصدي لأشكال التمييز المتعددة ضد خادمات المنازل، بما يشمل التمييز في أماكن عملهن(70).
    À cet égard, il lui rappelle sa Recommandation générale 25 (2000) concernant la dimension sexiste de la discrimination raciale et le prie instamment de prendre des mesures efficaces pour lutter contre la discrimination multiple dont sont victimes les domestiques migrantes, y compris sur leur lieu de travail. UN وتذكّر اللجنة في هذا المقام بتوصيتها العامة رقم 25(2000) بشأن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري، وتحث بشدة الدولة الطرف على وضع تدابير فعالة للتصدي للتمييز المتعدد في حق خادمات المنازل، بما يشمل التمييز في أماكن عملهن.
    La loi encourage les cantons à favoriser l'intégration des enfants handicapés dans les écoles régulières, mais la plupart des cantons continuent à privilégier les écoles spécialisées; elle ne contient aucune disposition permettant de protéger les personnes handicapées contre les discriminations sur le lieu de travail, et les prestataires de services privés ne sont pas tenus d'adapter leurs services aux besoins de ces personnes. UN ويحث القانون الكانتونات على تشجيع اندماج الأطفال المعوقين في المدارس العادية، ولكن معظمها لا يزال يفضل المدارس المتخصصة؛ ولا يتضمن القانون أي نص يتيح حماية المعوقين من التمييز في أماكن العمل، وليس هناك ما يُلزم شركات الخدمات الخاصة بتكييف خدماتها للاستجابة لاحتياجات هؤلاء الأشخاص.
    La liberté d'association, le droit aux négociations collectives, l'élimination de la discrimination sur les lieux de travail et le droit à l'information sont autant de conditions préalables essentielles pour assurer une participation efficace des groupes vulnérables. UN كما أن حرية تكوين الجمعيات، والحق في التفاوض الجماعي، والقضاء على التمييز في أماكن العمل، والحق في الحصول على المعلومات، هي كلها شروط مسبقة أساسية لفعالية إشراك الفئات الضعيفة.
    Ces principes sont au cœur de la prévention efficace de la torture et des mauvais traitements et, selon le Sous-Comité, sont implicitement contenus dans l'Ensemble de règles minima: garantie d'une procédure régulière, dignité humaine et non-discrimination dans les lieux de détention. UN وتكتسب هذه المبادئ أهمية مركزية من أجل منع التعذيب وسوء المعاملة بصورة فعالة، وهي من وجهة نظر اللجنة الفرعية متضمّنة في القواعد نفسها: مراعاة الأصول القانونية، والكرامة الإنسانية، وعدم التمييز في أماكن الاحتجاز.
    Le Titre II interdit la discrimination dans les centres d'hébergement et de loisirs destinés au public, notamment les hôtels, les motels, les restaurants et les théâtres. UN ويحرم الباب الثاني التمييز في أماكن الراحة والتسلية واللهو العامة، بما فيها الفنادق بأنواعها والمطاعم والمسارح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus