Le Titre VII interdit la discrimination dans l'emploi pour des raisons de race, de couleur et d'origine nationale, entre autres considérations. | UN | أما العنوان السابع فيحظر التمييز في التوظيف على أساس جملة اعتبارات منها العرق واللون والأصل القومي. |
Mesures administratives contre la discrimination dans l'emploi | UN | تدابير إدارية لمعالجة التمييز في التوظيف |
Il faut mettre en place, aussi bien dans les deux entités qu’au niveau de l’État, un cadre juridique interdisant la discrimination en matière d’emploi. | UN | ويجب وضع إطار قانوني يحظر التمييز في التوظيف في الكيانين معا وكذلك على مستوى الدولة. |
Le rapport fait référence aux dispositions constitutionnelles et réglementaires interdisant la discrimination en matière d'emploi. | UN | وترد في التقرير إشارة للأحكام والقواعد الدستورية التي تحظر التمييز في التوظيف. |
:: L'adoption d'une législation interdisant la discrimination à l'emploi, le harcèlement au travail et toutes les formes d'exploitation des femmes et des filles. | UN | :: اعتماد تشريع يحظر التمييز في التوظيف والتحرش في مكان العمل وجميع أشكال استغلال النساء والفتيات |
Il est également fait état d'importantes discriminations dans l'emploi public et universitaire. | UN | وأُبلغ عن قدر كبير من التمييز في التوظيف الحكومي والأكاديمي(108). |
En ce qui concerne la période 2004-2008, la Slovénie va se concentrer sur la < < Thématique No 8 > > , c'est-à-dire sur des mesures et activités de lutte contre la discrimination dans l'emploi, et de promotion de la présence des femmes sur le marché du travail. | UN | وفي خلال الفترة من 2004 إلى 2008 ستركز سلوفينيا على الميدان المواضيعي 8، الذي سيجري في إطاره دعم التدابير والأنشطة التي تستهدف مكافحة التمييز في التوظيف وتعزيز مشاركة المرأة في سوق العمل. |
Ce règlement régit la discrimination dans l'emploi et la formation fondée sur l'orientation sexuelle. | UN | 164- تتناول هذه القواعد التمييز في التوظيف والتدريب على أساس التوجه الجنسي. |
Elle a expliqué les attitudes discriminatoires et les difficultés professionnelles auxquelles se heurtent les personnes âgées en Australie, notamment la discrimination dans l'emploi et dans l'indemnisation des accidents du travail, ainsi que les questions touchant à la protection des revenus. | UN | وناقشت الاتجاهات والحواجز التمييزية في أماكن العمل الموجودة في أستراليا، بما في ذلك التمييز في التوظيف وفي أجور العاملين، فضلاً عن المسائل المتعلقة بحماية الدخول. |
Du point de vue des droits de l'homme, les efforts de développement doivent tendre à éliminer la discrimination raciale par des programmes et des processus pouvant aider les gouvernements à réformer leurs systèmes juridiques et à proscrire la discrimination dans l'emploi, l'éducation, les services de crédit et autres avantages sociaux. | UN | ومن منظور حقوق الإنسان، يجب أن تسعى جهود التنمية إلى إزالة التمييز العنصري من خلال البرامج والعمليات التي قد تساعد الحكومات على إصلاح النظم القانونية وتحريم التمييز في التوظيف والتعليم والخدمات الائتمانية وغيرها من الأمور. |
:: La Convention no 111 sur la discrimination dans l'emploi, 1958, ratifiée le 27 février 1997 | UN | اتفاقية رقم 111 بشأن التمييز في التوظيف لعام 1958، صُدِّقَ عليها في 27 شباط/فبراير 1997). |
:: La cinquième parti interdit la discrimination en matière d'emploi, dans les responsabilités familiales et sur le lieu de travail; | UN | :: ويحظر الجزء الخامس التمييز في التوظيف والمسؤوليات الأسرية والعمل؛ |
L’OIT a publié une étude dans le but d’aider les organisations d’employeurs et de travailleurs et les gouvernements d’Europe centrale et orientale à combattre la discrimination en matière d’emploi et d’occupation. | UN | وقد نشرت منظمة العمل الدولية دراسة لتكون دليلا لمنظمات أرباب العمل والعمال والحكومات في أوروبا الوسطى والشرقية تستخدمه في مكافحة التمييز في التوظيف والوظائف. |
De même, la loi sur l'emploi et les relations du travail interdit la discrimination en matière d'emploi, en particulier toute forme de discrimination fondée sur le sexe pendant la procédure de recrutement et en cours d'emploi. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينص قانون التوظيف والعلاقات الصناعية على حظر التمييز في التوظيف. يحظر هذا القانون أي شكل من أشكال التمييز الجنساني في عمليات تعيين الموظفين وخلال مزاولة أعمالهم. |
Mme Livingstone Raday dit qu'il n'est toujours pas tout à fait clair s'il existe une loi spécifique interdisant la discrimination en matière d'emploi. | UN | 26 - السيدة ليفينغستون رادي: قالت إنه لم يتّضح بعدُ ما إذا كان ثمة قانون محدد يحظر التمييز في التوظيف. |
Mme Patten, renvoyant à l'article 11, note que la discrimination à l'emploi persiste malgré les actions du Gouvernement qu'évoque le rapport. | UN | 7 - السيدة باتن: أشارت إلى المادة 11، فلاحظت أن التمييز في التوظيف ما زال باقيا على الرغم من الإجراءات الحكومية الواردة في التقرير. |
En revanche, il est illégal de faire de la discrimination à l'embauche ou d'appliquer des quotas. | UN | وبالمقابل، من غير المشروع التمييز في التوظيف أو تطبيق الحصص. |
Elle se demande si des cas de discrimination en matière d'emploi ont été signalés et quel tribunal a compétence en la matière. | UN | وتساءلت عما إذا بُلِّغ عن أي حادث من حوادث التمييز في التوظيف وعن المحكمة التي لها الاختصاص في هذه الأمور. |
La loi de 2011 sur l'égalité des sexes a établi des quotas allant jusqu'à 40 % de femmes dans la fonction publique et interdit toute discrimination en matière de recrutement, de promotion, de salaire ou d'accès à l'éducation. | UN | وأشارت إلى قانون للمساواة بين الجنسين صدر عام 2011 وهو يحدد حصصاً للمرأة في الخدمة المدنية تصل نسبتها إلى 40 في المائة، كما يحظر التمييز في التوظيف والترقية والأجور والحصول على التعليم. |
Dans ce contexte, il existe une contradiction entre la jouissance du droit à la non-discrimination dans l'emploi et la mesure dans laquelle la femme peut être protégée contre le harcèlement sexuel. | UN | وفي هذا السياق يوجد تناقض بين التمتع بحق عدم التمييز في التوظيف ومدى حماية المرأة من التحرش الجنسي. |
En Australie occidentale, la loi de 1994 sur la gestion du secteur public (Public Sector Management Act 1994) décourage les pratiques discriminatoires en matière d'emploi dans le secteur public. | UN | ٣٢- يُثني قانون إدارة القطاع العام لعام ٤٩٩١ عن ممارسات التمييز في التوظيف في القطاع العام بغربي أستراليا. |
79. Suivant l'article 4 du Code du travail du 13 mai 2008, toute discrimination en matière d'emploi et de profession est interdite. | UN | 78- تنص المادة 4 من قانون العمل المؤرخ 13 أيار/مايو 2008 على حظر أي شكل من أشكال التمييز في التوظيف والمهنة. |