"التمييز في مجال العمل" - Traduction Arabe en Français

    • la discrimination dans l'emploi
        
    • la discrimination dans le domaine du travail
        
    • la discrimination en matière d
        
    • toute discrimination dans l'emploi
        
    • toute discrimination en matière d'emploi
        
    • non-discrimination dans l'emploi
        
    L'Article 7 interdit la discrimination dans l'emploi pour cause d'origine ethnique. UN وتحظر المادة 7 من القانون التمييز في مجال العمل على أساس العرق.
    Enfin, les États membres ont examiné une autre directive applicable à la discrimination dans l'emploi et portant sur les discriminations fondées, outre l'origine ethnique ou raciale, notamment sur l'âge, les handicaps, la religion et les préférences sexuelles. UN وبحثت أيضا، دول الاتحاد توجيهات أخرى تسري على التمييز في مجال العمل وتتناول أشكال التمييز على أساس العمر أو الدين أو التوجه الجنسي والتمييز ضد المعوقين فضلا عن التمييز على أساس الأصل الإثني أو العرقي.
    13. La Constitution panaméenne dispose que le travail est à la fois un droit et un devoir et proscrit la discrimination dans l'emploi fondée sur la race, la naissance, le handicap, la classe sociale, le sexe et les convictions politiques ou religieuses. UN 13- وينص دستور بنما على أن العمل يمثل حقاً وواجباً في آن واحد، ويحظر التمييز في مجال العمل على أساس العرق أو النسب أو الإعاقة أو الطبقة الاجتماعية أو نوع الجنس أو الأفكار السياسية أو الدينية.
    L'article 3 de ce code interdit la discrimination dans le domaine du travail. UN وتحظر المادة 3 من القانون التمييز في مجال العمل.
    235. Le droit à la non-discrimination, consacré par l'article 16 de la Constitution, protège notamment les personnes handicapées contre la discrimination dans le domaine du travail et de l'emploi. UN 235- تنص المادة 16 من دستور موريشيوس على الحق في عدم التعرض للتمييز، وتكفل بالتالي للأشخاص ذوي الإعاقة الحماية من التمييز في مجال العمل والتوظيف.
    La Commission dispose d'un code de conduite visant à supprimer la discrimination en matière d'emploi. UN ولدى اللجنة مدونة قواعد سلوك عملية بشأن التمييز في مجال العمل.
    Elle interdit toute discrimination dans l’emploi et les conditions d’emploi et impose aux employeurs de procéder aux aménagements nécessaires pour pouvoir employer une proportion suffisante de personnes handicapées. UN ويحظر أي شكل من أشكال التمييز في مجال العمل وشروط العمل، ويفرض على أصحاب العمل اتخاذ الترتيبات اللازمة لتوظيف نسبة كافية من المعوقين.
    25. Comme on l'a vu plus haut (à la section relative à l'article 2), la législation bulgare interdit toute discrimination en matière d'emploi et de profession, conformément aux dispositions de la Convention No 111 de l'OIT, et garantit la liberté et l'égalité dans l'emploi. UN ٥٢- وكما ذكر آنفاً )انظر المادة ٢(، يحظر التشريع البلغاري التمييز في مجال العمل والمهن وفقاً لمتطلبات اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١١١، وينادي بالحرية والمساواة في العمل.
    27. La lutte contre la discrimination dans l'emploi et la garantie de l'égal accès à l'emploi pour toute personne, quelles que soient ses origines nationale, raciale, ethnique ou religieuse demeure une priorité des pouvoirs publics français. UN 27- تبقى مكافحة التمييز في مجال العمل وضمان المساواة بين جميع الأفراد في إمكانية الحصول على عمل، بغض النظر عن أصولهم الوطنية أو العرقية أو الإثنية أو الدينية، إحدى أولويات السلطات العامة الفرنسية.
    Ces principes se dégagent de sept grandes conventions de l'OIT concernant quatre catégories de droit : la liberté d'association et la reconnaissance effective du droit de convention collective, l'élimination de toutes les formes de travail sous la contrainte ou de travail obligatoire, l'abolition effective de l'exploitation des enfants par le travail et l'élimination de la discrimination dans l'emploi et la profession. UN وهذه المبادئ مستمدة من اتفاقيات منظمة العمل الدولية الرئيسية السبع وفئات الحقوق اﻷربعة المعنية بالذكر وهي: حرية الاجتماع والاعتراف الفعال بالحق في المساومة الجماعية، والقضاء على جميع أشكال السخرة أو العمل اﻹجباري، والقضاء الفعال على عمالة اﻷطفال، والقضاء على التمييز في مجال العمل والوظائف.
    120.88 Continuer à déployer des efforts contre la discrimination dans l'emploi (Pérou); UN 120-88- مواصلة بذل الجهود لمكافحة التمييز في مجال العمل (بيرو)؛
    Interdiction de la discrimination dans l'emploi UN حظر التمييز في مجال العمل
    Il est indiqué dans le rapport (par. 51) que les Länder ont adopté des lois interdisant la discrimination dans l'emploi et, semble-t-il, dans d'autres domaines. UN 6- جاء في التقرير (المادة 51) أن المقاطعات النمساوية اعتمدت قوانين تحظر التمييز في مجال العمل وفي مجالات أخرى كما هو مُفترض.
    27. Prendre davantage de mesures efficaces pour éliminer la discrimination à l'égard des non-ressortissants en ce qui concerne les conditions de travail et les exigences professionnelles, adopter une législation interdisant la discrimination dans l'emploi, et prendre des mesures complémentaires pour réduire le chômage parmi les immigrants (Égypte); UN 27- أن تتخذ تدابير أكثر فعالية للقضاء على التمييز ضد غير المواطنين فيما يتعلق بظروف العمل وشروطه وأن تعتمد قوانين تحظر التمييز في مجال العمل وأن تتخذ تدابير إضافية لتقليص مستوى البطالة في أوساط المهاجرين (مصر)؛
    En outre, cette égalité de droits et de chances se retrouve dans les lois ordinaires, qui pénalisent la discrimination dans le domaine du travail, dans le domaine civil et autres, conformément à l'alinéa b) du même article de la Convention. UN وتنص القوانين العادية أيضا على هذه المساواة في الحقوق والفرص من خلال تجريم التمييز في مجال العمل وفي المجال المدني وغيره، وذلك طبقا للفقرة الفرعية (ب) من المادة المذكورة من الاتفاقية.
    Le Gouvernement allemand signale, dans sa communication du 30 juin 2004, qu'une loi contre la discrimination dans le domaine du travail et de l'emploi est en cours de rédaction en vue d'améliorer encore la protection des droits de l'homme et de veiller à ce que les migrants en particulier soient à l'abri de toute discrimination. UN 42 - وذكرت حكومة ألمانيا، في رسالتها المؤرخة 30 حزيران/يونيه 2004، أنه بغية زيادة تحسين حماية حقوق الإنسان وكفالة حماية المهاجرين بصفة خاصة من التمييز، يجري وضع قانون لمكافحة التمييز في مجال العمل والتوظف.
    Il se félicite de l'adoption de la loi sur l'emploi, en 2000, qui interdit la discrimination en matière d'emploi. UN وترحب باعتماد قانون العمالة في عام 2000، الذي يحرّم التمييز في مجال العمل.
    Aucune de ces lois ne contenait de dispositions interdisant expressément la discrimination en matière d'emploi. UN ولا يتضمن أي من هذين القانونين أحكاماً صريحة تحظر التمييز في مجال العمل.
    la discrimination en matière d'emploi à l'égard des travailleurs non résidents est également interdite et aucune plainte de cette nature n'a jusqu'à présent été portée à la connaissance du Bureau du travail. UN ويحظر أيضاً التمييز في مجال العمل ضد العمال غير المقيمين، ولم يبلغ مكتب العمل حتى الآن بأي شكوى من هذا القبيل.
    98. Les dispositions du titre VII de la loi de 1964 sur les droits civils interdisent toute discrimination dans l'emploi fondée sur la race, la couleur, la religion, le sexe ou l'origine nationale. UN ٨٩- والباب السابع من قانون الحقوق المدنية لعام ٤٦٩١ يحظر التمييز في مجال العمل على أساس العرق، أو اللون، أو الدين، أو اﻷصل الوطني أو الجنس.
    b) Un séminaire sur les normes internationales relatives au travail, la liberté d'association et l'interdiction de toute discrimination en matière d'emploi et de profession, qui a été organisé conjointement avec le BIT en septembre 1992; UN )ب( حلقة دراسية بشأن قواعد العمل الدولية، وحرية تكوين الجمعيات، ومنع التمييز في مجال العمل والمهن، عقدت بمشاركة منظمة العمل الدولية في أيلول/سبتمبر ٢٩٩١؛
    37. Plusieurs dispositions régissent le principe d'égalité et de non-discrimination dans l'emploi. UN 37- تنظم عدة أحكام مبدأ المساواة وعدم التمييز في مجال العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus