"التنافس مع" - Traduction Arabe en Français

    • rivaliser avec
        
    • la concurrence avec
        
    • concurrencer les
        
    • de concurrencer
        
    • en concurrence avec
        
    • affronter
        
    • se mesurer
        
    • rapport aux
        
    • concurrence avec d
        
    • faire concurrence à
        
    • concurrencer ceux-ci
        
    • compétition de façon modérée avec
        
    • le poids face à
        
    :: Pour trouver les fonds nécessaires à ses activités, l'INSTRAW doit rivaliser avec un nombre croissant d'organisations Facteurs internes UN :: وإذ يسعى المعهد إلى تحصيل الأموال من أنشطته، فهو مضطر إلى التنافس مع عدد متزايد من المنظمات.
    Elle permet cependant aux petites entreprises de rivaliser avec de plus grandes pour d'importantes commandes. UN غير أن هذا الشكل من التعاون يمَكﱢن الشركات الصغيرة من التنافس مع شركات أكبر على طلبيات تجارية كبيرة.
    On pourrait aller jusqu'à dire que les enfants doivent rivaliser avec le travail pour exercer leur droit à passer du temps avec leurs parents. UN ويكاد يمكن للمرء أن يقول إنه يتعين على الأطفال التنافس مع العمل لممارسة حقهم في قضاء وقت مع والديهم.
    Du fait de la concurrence féroce, les chauffeurs sont parfois amenés à conduire dangereusement. De plus, la concurrence avec les transports en commun officiels remet en cause la viabilité économique de ce secteur. UN وقد يؤدي احتدام المنافسة في قطاع النقل غير المنظم وغير الرسمي إلى التهور في السواقة وإلى التنافس مع نظام النقل العام الأمر الذي يُضعف من جدواه الاقتصادية.
    Il faudrait également que le système appliqué à la Zone puisse concurrencer les régimes régissant les zones relevant de la juridiction nationale. UN كما أن النظام الموضوع للمنطقة لا بد أن يكون قادرا على التنافس مع النظم الموضوعة للقطاعات داخل حدود الولاية الوطنية.
    La plupart des pays en développement ne sont pas en mesure de concurrencer les pays industrialisés à la pointe de l'innovation. UN ومعظم البلدان النامية ليست في مركز يتيح لها التنافس مع البلدان الصناعية على صعيد الابتكارات.
    Et je ne peux pas rivaliser avec une attaque policière pour le culpabiliser et le faire rester, non ? Open Subtitles ولا يمكنني التنافس مع شعوره بالذنب لضرب الشرطة لك، أليس كذلك؟
    - On peut pas rivaliser avec ça. - Non, en effet. Open Subtitles . أنتى لا تستطيعى التنافس مع ذلك . انت لا تستطيع
    Aucun gars normal de New York ne peut rivaliser avec un Yankee. Open Subtitles لا يوجد رجل طبيعي يمكنه التنافس مع شخص مثله
    Ecoute, la vérité c'est que les femmes plus jeunes, tu peux pas rivaliser avec elles. Open Subtitles الحقيقة, لايمكننا التنافس مع النساء الشابات.
    Comme si ce n'était pas suffisant de devoir rivaliser avec tous les Américains talentueux, mon propre agent passe en contrebande un Cubain qui est mon rival. Open Subtitles لا يكفي أن علي التنافس مع كل المواهب الأمريكي وكيلي الخاص يهرب كوبي كمنافس
    Je ne me donne même pas la peine de rivaliser avec les jeunots. Open Subtitles و لا استطيع التنافس مع الشباب الصغير. لا احاول ذلك حتي.
    Les petits pays insulaires en développement peuvent être d'importants bénéficiaires de la mondialisation, mais ils peuvent également être submergés par les problèmes que leur pose la concurrence avec des économies plus fortes et mieux mises en valeur. UN إن البلدان الجزرية الصغيرة النامية يمكن أن تستفيد بشكل كبير من العولمة، كما يمكن أن تطغى عليها تحديات التنافس مع اقتصادات أكبر حجما وأكثر تطورا.
    Cette dépendance vis-à-vis du monde extérieur fait monter le coût de la vie et de l'entreprise, et les met dans une position très difficile pour soutenir la concurrence avec des producteurs agricoles d'autres pays, dont les produits coûtent moins cher. UN فاعتمادها على العالم الخارجي يزيد من تكاليف المعيشة واﻷعمال التجارية، ويجعل التنافس مع المنتجين الزراعيين اﻷقل تكلفة في البلدان اﻷخرى أمراً بالغ الصعوبة، بالنسبة لها.
    La plupart des pays en développement ne sont pas en mesure de concurrencer les pays industrialisés à la pointe de l'innovation. UN ومعظم البلدان النامية ليس في مركز يتيح له التنافس مع البلدان الصناعية على صعيد الابتكارات.
    Plutôt que de se mettre en concurrence avec le secteur privé, le secteur public devrait s’efforcer d’établir avec lui des liens de coopération. UN وينبغي للقطاع العام ، بدلا من التنافس مع القطاع الخاص ، أن يسعى الى التعاون مع الصناعة .
    À l'heure actuelle, même sans avoir à payer de droits de douane, les Maldives arrivent à peine à affronter leurs principaux concurrents du fait des coûts unitaires élevés et des déséconomies d'échelle. UN وفي الوقت الحالي، حتى بدون التعريفة، تكاد ملديف ألا تكون قادرة على التنافس مع منافسيها الرئيسيين بسبب ارتفاع تكاليف الوحدة والمساوئ الاقتصادية للحجم الصغير.
    Inutile qu'ils essaient de se mesurer à moi. Open Subtitles لا أعتقد أننا بحاجه لأشخاص يحاولون التنافس مع ما أرتديه
    Ces deux projets visent à améliorer la qualité et la présentation des produits fabriqués à partir de ces deux fibres, afin de les rendre concurrentiels par rapport aux produits de remplacement. UN ويهدف هذان المشروعان الى تحسين نوعية ومقبولية المنتجات من هذين النوعين من اﻷلياف، كي تتحسن قدرة هذه المنتجات على التنافس مع البدائل اﻷخرى.
    concurrence avec d'AUTRES NOUVEAUX VENUS À FAIBLE PRIX DE REVIENT UN كارتلات محتملة التنافس مع وافدين آخرين منخفضي التكلفة
    - L'ONUE n'aurait pas vocation à faire concurrence à l'OMC. UN - لن يكون من أغراض منظمة الأمم المتحدة للبيئة التنافس مع منظمة التجارة العالمية.
    De plus, des prêts subordonnés accordés par les pouvoirs publics peuvent améliorer les termes financiers du projet en complétant des prêts privilégiés accordés par des banques commerciales sans concurrencer ceux-ci pour ce qui est du remboursement. UN كما أن القروض الثانوية التي تقدمها الحكومة قد تعزز الشروط المالية للمشروع عن طريق استكمالها للقروض الرئيسية المقدمة من المصارف التجارية، دون التنافس مع القروض الرئيسية فيما يتعلق بالسداد.
    Aucun effet endocrinien n'a été observé, mais la substance présente un potentiel élevé d'inhibition de l'œstradiol-sulfotransférase et entre en compétition de façon modérée avec la thyroxine pour se lier à la protéine plasmatique transthyrétrine. UN ولم يلاحظ أن لها تأثيرات على الغدد الصماء، وإن كان لها إمكانية عالية لوقف مُوَّلِد الذكورة استراديول سالفوترانس فريز. وهى تحتل مكاناً وسطاً في التنافس مع الثيروكسين الذي يستخدم للارتباط ببروتين البلازما ترانسسيرترين.
    Je ne fais plus le poids face à Ojai. Open Subtitles احتاج لفترة راحه انا فقط لا استطيع التنافس مع اوهاي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus