91. Il existe au sein du système des Nations Unies deux dispositifs de coordination régionale, à savoir le Mécanisme de coordination régionale (MCR) et l'Équipe de directeurs régionaux (EDR). | UN | 91- هناك آليتان للتنسيق الإقليمي في منظومة الأمم المتحدة هما الآلية التنسيقية الإقليمية وفريق المديرين الإقليميين. |
Les mécanismes de coordination régionale et les équipes de directeurs régionaux favorisent efficacement la cohérence et l'intégration aux niveaux régional, sous-régional et national. | UN | تقوم الآليات التنسيقية الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليميين بتعزيز الاتساق والتكامل على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي والقطري بصورة فعالة. |
Condition 7 Les mécanismes de coordination régionale et les équipes de directeurs régionaux encouragent efficacement la cohérence et l'intégration aux niveaux régional, sous-régional et national | UN | المعيار 7: تقوم الآليات التنسيقية الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليميين بتعزيز الاتساق والتكامل على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والقطري بصورة فعالة |
:: Liaison et coordination au niveau régional, par l'intermédiaire de la Commission de l'Union africaine, avec les commissions économiques régionales et les mécanismes de coordination régionaux dans le domaine de l'élaboration et de l'harmonisation de l'architecture africaine de paix et de sécurité et de la Force africaine en attente | UN | :: الاتصال والتنسيق من خلال مفوضية الاتحاد الأفريقي مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية والآليات التنسيقية الإقليمية بشأن تنمية ومواءمة الهيكل الأفريقي للسلام والأمن والقوة الاحتياطية الأفريقية والتنسيق بينهما على الصعيد الإقليمي |
- Convention relative à la protection, à la gestion et à la mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de la région de l'Afrique de l'Est (le groupe régional de coordination se trouve aux Seychelles); | UN | - اتفاقية حماية وإدارة وتنمية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة شرق أفريقيا، وتوجد وحدتها التنسيقية الإقليمية في سيشيل؛ |
91. Il existe au sein du système des Nations Unies deux dispositifs de coordination régionale, à savoir le Mécanisme de coordination régionale (MCR) et l'Équipe de directeurs régionaux (EDR). | UN | 91 - هناك آليتان للتنسيق الإقليمي في منظومة الأمم المتحدة هما الآلية التنسيقية الإقليمية وفريق المديرين الإقليميين. |
Les mécanismes de coordination régionale et les équipes de directeurs régionaux favorisent efficacement la cohérence et l'intégration aux niveaux régional, sous-régional et national. | UN | تقوم الآليات التنسيقية الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليميين بتعزيز الاتساق والتكامل على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي والقطري بصورة فعالة. |
Pour ce faire, le sous-programme forgera de nouveaux partenariats et créera des synergies avec les organismes participant au Mécanisme de coordination régionale en Asie et dans le Pacifique et avec d'autres partenaires extérieurs au système des Nations Unies. | UN | ولتحقيق هذا، سيقيم البرنامج الفرعي المزيد من الشراكات ويوجد أوجه التآزر مع الوكالات التابعة للآلية التنسيقية الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ ومع شركاء آخرين خارج منظومة الأمم المتحدة. |
Le PNUD explorera encore les possibilités de collaboration avec les communautés économiques régionales d'Afrique et le secrétariat du Mécanisme de coordination régionale pour assurer plus de cohérence et de soutien au continent. | UN | وسيواصل البرنامج الإنمائي تحري الفرص المتاحة للتعاون مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا والأمانة العامة للآلية التنسيقية الإقليمية في تعزيز مزيد من الاتساق والدعم لأفريقيا. |
Il aidera aussi à renforcer, dans le cadre général de coopération, le couplage entre paix et sécurité, d'une part, et développement, de l'autre, et resserrera les rapports avec les mécanismes de coordination régionale. | UN | كما سيساعد شاغل الوظيفة على تمتين الصلة بين السلام والأمن والتنمية ضمن هذا الإطار وسيعزز العلاقة مع الآليات التنسيقية الإقليمية. |
:: Au moyen des réunions annuelles du mécanisme de coordination régionale, fait progresser la coopération et la coordination systémiques à l'appui des objectifs de développement par le biais de la coopération Sud-Sud | UN | :: يستخدم الاجتماعات السنوية للآلية التنسيقية الإقليمية كأداة للنهوض بالتعاون والتنسيق على نطاق المنظومة دعما للأهداف الإنمائية عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب |
Par ailleurs, la Commission a continué à coordonner l'établissement des rapports régionaux interinstitutions sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, ainsi qu'à organiser et animer les réunions de coordination régionale. | UN | وعلاوة على ذلك، واصلت اللجنة تنسيق إعداد التقارير الإقليمية المشتركة بين الوكالات المتعلقة بالتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وعقد الاجتماعات التنسيقية الإقليمية وإدارتها. |
Conformément à la pratique habituelle, le Vice-Secrétaire général a présidé les principales réunions de Mécanisme de coordination régionale dans chaque région. | UN | ووفقا لما تجري عليه الأمور في العادة، ترأس نائب الأمين العام الاجتماعات الرئيسية للآلية التنسيقية الإقليمية في كل منطقة من المناطق. |
Les mécanismes de coordination régionale et les équipes de directeurs régionaux favorisent efficacement la cohérence et l'intégration aux niveaux régional, sous-régional et national. | UN | تقوم الآليات التنسيقية الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليميين بتعزيز الاتساق والتكامل على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي والقطري بصورة فعّالة. |
Pour ce faire, le sous-programme forgera de nouveaux partenariats et créera des synergies avec les organismes participant au Mécanisme de coordination régionale en Asie et dans le Pacifique et avec d'autres partenaires extérieurs au système des Nations Unies. | UN | ولتحقيق هذا، سيقيم البرنامج الفرعي المزيد من الشراكات ويوجد أوجه التآزر مع الوكالات التابعة للآلية التنسيقية الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ ومع شركاء آخرين خارج منظومة الأمم المتحدة. |
Le Département des opérations de maintien de la paix a pris la direction de la coordination des questions relatives au maintien de la paix au sein du Groupe de la paix et de la sécurité dans le cadre du Mécanisme de coordination régionale. | UN | وقد اضطلعت إدارة عمليات حفظ السلام بدور قيادي في تنسيق المسائل المتصلة بحفظ السلام في إطار المجموعة المعنية بالسلام والأمن التابعة للآلية التنسيقية الإقليمية. |
Le Mécanisme de coordination régionale a accompli des progrès significatifs, ainsi que l'illustre l'amélioration de la coordination de la part des agences et des programmes des Nations Unies. | UN | 73-وحققت الآلية التنسيقية الإقليمية إنجازات كبيرة والدليل على ذلك تعزيز التنسيق من جانب وكالات الأمم المتحدة وبرامجها. |
Pour accroître l'impact des activités de renforcement des capacités, on travaillera en synergie avec d'autres partenaires, notamment des entités du système des Nations Unies, la Banque asiatique de développement, la Banque mondiale et le Fonds monétaire international, ainsi que par l'entremise du Mécanisme de coordination régionale. | UN | وسيقوم البرنامج الفرعي، سعيا إلى زيادة تأثير تنمية القدرات بإيجاد أوجه للتآزر في العمل مع الشركاء الآخرين، ومن بينهم الكيانات التابعة للأمم المتحدة ومصرف التنمية الآسيوي والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، من خلال أمور منها الآلية التنسيقية الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ. |
Il veillera également à l'harmonisation et à la cohérence de ses activités et de celles de l'ONU, au moyen des dispositifs de coordination régionaux des Nations Unies tels que les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement et les mécanismes de coordination régionaux. | UN | وسيساعد البرنامج أيضا على ضمان المواءمة والاتساق في أنشطة برنامج البيئة وأنشطة الأمم المتحدة من خلال هياكل الأمم المتحدة للتنسيق الإقليمي، مثل الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والآليات التنسيقية الإقليمية. |
Il veillera également à l'harmonisation et à la cohérence de ses activités et de celles de l'ONU, au moyen des dispositifs de coordination régionaux des Nations Unies tels que les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement et les mécanismes de coordination régionaux. | UN | وسيساعد البرنامج أيضا على ضمان المواءمة والاتساق في أنشطة برنامج البيئة وأنشطة الأمم المتحدة من خلال هياكل الأمم المتحدة للتنسيق الإقليمي، مثل الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والآليات التنسيقية الإقليمية. |
- Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes (le groupe régional de coordination se trouve à Kingston); | UN | - اتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى، وتوجد وحدتها التنسيقية الإقليمية في كينغستون؛ |