Lors de la onzième session du CRIC, l'Unité de coordination régionale pour l'Afrique (UCR) a organisé une manifestation parallèle au cours de laquelle les participants ont présenté les résultats de ces ateliers. | UN | وخلال الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، نظمت وحدة التنسيق الإقليمي لأفريقيا حدثاً موازياً تُقوسمت فيه نتائج حلقات العمل المذكورة. |
Unité de coordination régionale pour l'Afrique | UN | وحدة التنسيق الإقليمي لأفريقيا |
:: Il convient de poursuivre au niveau régional les efforts déployés en vue de promouvoir une plus grande cohérence de l'action menée à l'échelle du système sur la base des groupes thématiques du Mécanisme de coordination régionale pour l'Afrique; | UN | وعلى المستوى الإقليمي، ينبغي أن تظل الجهود الرامية إلى تشجيع زيادة الاتساق على نطاق المنظومة مستندة إلى المجموعات المتفق عليها لآلية التنسيق الإقليمي لأفريقيا. |
v) Apport à des produits communs : contribution aux réunions des groupes thématiques du Mécanisme de coordination régionale pour l'Afrique (2); | UN | ' 5` المساهمة في النواتج المشتركة: الإسهام في اجتماعات المجموعات المواضيعية لآلية التنسيق الإقليمي لأفريقيا (2)؛ |
L'UCR pour l'Afrique est actuellement hébergée par la Banque africaine de développement, dont le siège est situé temporairement à Tunis, en Tunisie. | UN | 6- يوجد مقر وحدة التنسيق الإقليمي لأفريقيا حالياً في مبنى مصرف التنمية الأفريقي، الواقع مؤقتاً في تونس العاصمة. |
Il a également été indiqué que l'administrateur en question mènerait des activités de communication et de sensibilisation essentielles, requises pour élaborer et mettre en œuvre une nouvelle stratégie de communication à l'échelle du continent, par l'entremise du Mécanisme de coordination régionale pour l'Afrique. | UN | وأُشير أيضا إلى أن هذا الموظف في الفئة الفنية سيقود إجراء الاتصالات البالغة الأهمية وأعمال الدعوة المطلوبة لوضع وتنفيذ استراتيجية اتصالات جديدة على مستوى القارة من خلال آلية التنسيق الإقليمي لأفريقيا. |
38. L'Unité de coordination régionale pour l'Afrique, hébergée par la Banque africaine de développement (AfDB) à Abidjan (Côte d'Ivoire), a entrepris les activités suivantes pendant la période considérée: | UN | 38- أما وحدة التنسيق الإقليمي لأفريقيا التي يستضيفها المصرف الأفريقي للتنمية (AfDB)، في أبيدجان بكوت ديفوار فقد اضطلعت بالأنشطة التالية أثناء الفترة قيد الاستعراض: |
61. Dans le cadre de la collaboration entre la BAD (institution hôte de l'Unité de coordination régionale pour l'Afrique (UCR)) et le secrétariat de la CCD, il y a lieu de mentionner que suite au transfert de la Banque à Tunis, le personnel de l'UCR a été redéployé dans cette ville et y poursuit ses activités correctement. | UN | 61- في إطار التعاون بين مصرف التنمية الأفريقي (وهو المؤسسة المضيفة لوحدة التنسيق الإقليمي لأفريقيا) وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر، تجدر الإشارة إلى أن موظفي تلك الوحدة قد نقلوا إلى تونس العاصمة إثر نقل المصرف إلى هذه المدينة، ويواصلون أنشطتهم هناك كما يجب. |
Par le biais de ses bureaux régionaux, le PNUE a soutenu le fonctionnement des UCR pour l'Afrique etainsi que pour l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | ودعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، عن طريق مكاتبه الإقليمية، عمل وحدات التنسيق الإقليمي لأفريقيا ولأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |