"التنسيق التابع للشركاء" - Traduction Arabe en Français

    • de coordination des partenaires
        
    2007 : le mandat du groupe de coordination des partenaires et de ses organes subsidiaires est UN الفعلي لعام 2007: تحديد صلاحيات فريق التنسيق التابع للشركاء وأجهزته الفرعية
    La Commission de consolidation de la paix tient deux réunions avec l'instance politique du Groupe de coordination des partenaires. UN وعقد اجتماعين للجنة بناء السلام مع المحفل السياسي لفريق التنسيق التابع للشركاء
    Tout en se félicitant de la participation active et constructive du Gouvernement et de ses partenaires internationaux au Groupe de coordination des partenaires, elle souhaite mentionner plus particulièrement les groupes sectoriels pour leur travail de rédaction des chapitres thématiques du rapport. UN وقالت إنها تود مع ترحيبها بالمشاركة النشطة والبناءة بين الحكومة وشركائها الدوليين في فريق التنسيق التابع للشركاء أن تشير بصفة خاصة إلى الأفرقة القطاعية بسبب عملها في صياغة الفصول المواضيعية في التقرير.
    Point du processus de désarmement, démobilisation et réinsertion au Burundi; point des activités du Groupe de coordination des partenaires UN معلومات مستكملة عن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ والإعداد للاجتماع المواضيعي المتعلق بالانتخابات؛ ومعلومات مستكملة عن فريق التنسيق التابع للشركاء
    Le Groupe de coordination des partenaires au Burundi a continué les travaux sur les trois niveaux : Forum politique, Forum stratégique et groupes sectoriels et techniques. UN وواصل فريق التنسيق التابع للشركاء العمل على ثلاثة مستويات: المنتدى السياسي، والمنتدى الاستراتيجي، والأفرقة القطاعية والتقنية.
    Néanmoins, l'organisation de ce groupe a connu des retards préjudiciables à certains de ses organes subsidiaires : la plupart des groupes sectoriels ne sont pas encore opérationnels, d'où une certaine inertie du Groupe de coordination des partenaires. UN إلا أن التأخير في إنشاء فريق التنسيق التابع للشركاء أثر في بعض هيئاته الفرعية: فمعظم الأفرقة القطاعية لم تبدأ عملها بعد، مما تسبب في بعض الجمود في عمل هذا الفريق.
    La matrice constituera la principale base des rapports intérimaires biennaux qui seront établis par le Forum stratégique du Groupe de coordination des partenaires. UN وتوفر المصفوفة الأساس الرئيسي للتقارير المرحلية نصف السنوية التي سيعدّها المنتدى الاستراتيجي لفريق التنسيق التابع للشركاء.
    Le rapport aurait dû préciser que le Comité stratégique consultatif et la Commission technique de coordination du projet d'assistance au processus électoral sont coprésidés par le Gouvernement, de même que le Forum politique du Groupe de coordination des partenaires n'est pas un organe de surveillance mais plutôt un cadre de dialogue. UN وكان ينبغي أن يوضح التقرير أن الحكومة مشاركة في رئاسة اللجنة الاستراتيجية الاستشارية ولجنة التنسيق الفني التي تنسق مبادرات المساعدة الانتخابية. وفضلا عن ذلك، فإن المنتدى السياسي لفريق التنسيق التابع للشركاء ليس هيئة رصد ولكنه بالأحرى منتدى للحوار.
    La création du Groupe de coordination des partenaires, au Burundi, est un signe encourageant qui témoigne de la volonté de mettre effectivement l'aide internationale au service de la consolidation de la paix et de réduire la pauvreté de façon prioritaire. UN 44 - ويعد إنشاء فريق التنسيق التابع للشركاء في بوروندي دليلا مشجعا على الرغبة في جعل المعونة الدولية تدعم بالفعل عملية بناء السلام وتحد من الفقر على سبيل الأولوية.
    A. Le Groupe de coordination des partenaires UN ألف - فريق التنسيق التابع للشركاء
    La matrice servira de base à l'établissement des rapports intérimaires semestriels que le Forum politique du Groupe de coordination des partenaires soumettra à la Commission de consolidation de la paix, et elle sera actualisée selon que de besoin. UN 9 - وتتيح المصفوفة أساسا لإعداد التقارير المرحلية التي تقدم مرتين في السنة، والتي سيرفعها المنتدى السياسي لفريق التنسيق التابع للشركاء إلى لجنة بناء السلام، ويتم تحديثها بحسب الضرورة.
    Lorsqu'il passera en revue le rapport du groupe de suivi et d'évaluation du Cadre stratégique, le Forum stratégique du Groupe de coordination des partenaires tiendra compte du rapport intérimaire du groupe de suivi et d'évaluation du Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté afin d'en assurer la complémentarité. UN وفي استعراضه التقرير الذي يعده فريق الرصد والتقييم التابع للإطار الاستراتيجي، يأخذ المنتدى الاستراتيجي لفريق التنسيق التابع للشركاء في اعتباره التقرير المرحلي الذي يعده فريق الرصد والتقييم لورقة استراتيجية الحد من الفقر لضمان تحقيق التكامل فيما بينهما.
    Le Gouvernement burundais et ses partenaires sont convenus de créer le Groupe de coordination des partenaires, qui constituera le cadre spécifique utilisé pour le processus de concertation, de coordination et de suivi de la mise en œuvre du Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et du Cadre stratégique. UN 3 - وافقت حكومة بورندي وشركاؤها على إنشاء فريق التنسيق التابع للشركاء للعمل باعتباره إطارا مكرسا للحوار والتنسيق والرصد فيما يخص ورقة استراتيجية الحد من الفقر والإطار الاستراتيجي().
    S'agissant de l'assistance internationale, il relève que le Forum stratégique du Groupe de coordination des partenaires assurera le suivi des recommandations de la Conférence du Groupe consultatif pour le Burundi, tenue à Paris les 26 et 27 octobre 2009. UN 16 - ولاحظ وهو يشير إلى المساعدة الدولية أن المنتدى الاستراتيجي لفريق التنسيق التابع للشركاء سوف يتابع تنفيذ نتائج توصيات الفريق الاستشاري لبوروندي، الذي انعقد يومي 26 و 27 تشرين الأول/أكتوبر 2009 بباريس.
    Le Mécanisme de contrôle et de suivi comprend trois composantes : a) le Groupe de coordination des partenaires, au Burundi, qui constitue l'instrument de contrôle; b) la matrice et les rapports intérimaires; et c) les réunions d'examen du Mécanisme de contrôle et de suivi par la Commission de consolidation de la paix et les autres activités visant à y donner suite. UN 2 - تتكون آلية الرصد والتتبع من ثلاثة عناصر، وهي: (أ) فريق التنسيق التابع للشركاء في بوروندي، وهو الهيكل المسؤول عن الرصد؛ و (ب) المصفوفة والتقارير المرحلية؛ (ج) اجتماعات لجنة بناء السلام، لاستعراض الآلية وأنشطة المتابعة الأخرى.
    j) Activer le Groupe de coordination des partenaires afin de maintenir un dialogue régulier et constructif avec les acteurs nationaux et les partenaires internationaux sur les priorités touchant le Cadre stratégique et le Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) et d'informer la Commission de consolidation de la paix de la manière dont elle peut apporter un appui efficace aux efforts de consolidation de la paix au Burundi; UN (ي) تنشيط فريق التنسيق التابع للشركاء لغرض مواصلة الإبقاء على وجود حوار منتظم وبناء مع أصحاب المصلحة الوطنيين والشركاء الدوليين بشأن أولويات الإطار الاستراتيجي وورقة استراتيجية الحد من الفقر، وإسداء المشورة إلى لجنة بناء السلام حول كيفية قيامها على نحو فعال بدعم جهود بناء السلام في بوروندي؛
    p) Participer activement au Groupe de coordination des partenaires afin de maintenir un dialogue régulier et constructif avec le Gouvernement et les acteurs nationaux sur les priorités touchant le Cadre stratégique et le DSRP et d'informer la Commission de consolidation de la paix de la manière dont elle peut apporter un appui efficace aux efforts de consolidation de la paix au Burundi; UN (ع) المشاركة بنشاط في فريق التنسيق التابع للشركاء بغرض مواصلة الإبقاء على وجود حوار منتظم وبناء مع الحكومة وأصحاب المصلحة الوطنيين بشأن أولويات الإطار الاستراتيجي وورقة استراتيجية الحد من الفقر، وإسداء المشورة إلى لجنة بناء السلام حول كيفية قيامها على نحو فعال بدعم جهود بناء السلام في بوروندي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus