participation en 2010 et 2011 à la réunion annuelle du Comité international de coordination des institutions nationales des droits de l'homme (CIC); | UN | المشاركة في عامي 2010 و2011، في الاجتماع السنوي للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛ |
Le même document a aussi été présenté à la réunion annuelle du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | وعُرضت الوثيقة نفسها أيضاً خلال الاجتماع السنوي للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Le Comité recommande en outre à l'État partie de prendre des mesures en vue d'obtenir l'accréditation du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | وتوصي اللجنة بأن تسعى الدولة الطرف إلى الحصول على اعتماد لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
4. La Commission consultative de promotion et de protection des droits de l'homme (CCPPDH) a obtenu en 2003 un statut d'accréditation de type < < A > > . | UN | 4- لقد مُنحت اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان في عام 2003 المركز " ألف " (A) لدى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان(14). |
Il se propose également de sensibiliser les organismes nationaux de défense des droits de l'homme grâce au Comité de coordination international des institutions nationales chargées des droits de l'homme et son groupe de travail chargé d'étudier les droits de l'homme et les entreprises. | UN | ومن المزمع أيضا أن يتم بوجه خاص الاتصال بأوساط المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان عن طريق لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وفريقها العامل المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان. |
Consultations avec des organisations de la société civile et le Comité international de coordination des institutions nationales de défense des droits de l'homme | UN | خامسا - المشاورات غير الرسمية مع منظمات المجتمع المدني ولجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
Avec la nomination d'un éminent Président, la Commission nationale des droits de l'homme a gagné en crédibilité, s'est entièrement réorganisée et a obtenu le statut B auprès du Comité international de coordination des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | ومن خلال تعيين رئيس مرموق، عززت اللجنة مصداقيتها وخضعت لإعادة تنظيم شاملة وضمنت الحصول على تصنيف في الفئة `باء` من قِبل لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Consultations avec des organisations de la société civile et le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection | UN | جيم - المشاورات غير الرسمية مع منظمات المجتمع المدني ولجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
Le Cameroun sera soumis à l'examen du Comité international de coordination des institutions nationales de défense des droits de l'homme au cours du premier semestre 2015 et le Burundi au cours du second semestre de 2017. | UN | وستقوم لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان باستعراض حالة الكاميرون خلال النصف الأول من عام 2015، في حين سيجرى استعراض حالة بوروندي في النصف الثاني من عام 2017. |
C'est ainsi qu'a été organisée la procédure d'accréditation de la Commission nationale des droits de l'homme auprès du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | وفي هذا السياق، جرى تنظيم إجراءات اعتماد لجنتنا الوطنية لحقوق الإنسان برعاية لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وثبت أن الاتصالات بلجانها الفرعية للاعتماد مثمر. |
Comme indiqué par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme, le Gouvernement afghan doit consacrer un montant minimal de son budget national à la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan et veiller à ce que la législation requise pour en protéger l'indépendance soit en place; | UN | وكما قالت لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، يجب على الحكومة الأفغانية أن تخصـص حداً أدنى من موارد ميزانيتها الوطنيـة لهـذه اللجنـة وأن تكفل وضع قوانين لحماية استقلاليتها؛ |
Il accueille avec satisfaction la décision prise par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme de créer un groupe de travail sur les entreprises et les droits de l'homme, et se réjouit de poursuivre cette coopération. | UN | ويرحب الممثل الخاص بقرار لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بخصوص إنشاء فريق عامل معني بموضوع الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، وهو يتطلع إلى مواصلة التعاون في هذا الخصوص. |
Rencontres avec les Représentants du Comité international de coordination des institutions nationales de défense des droits de l'homme | UN | سادسا - الاجتماع مع ممثلي لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
Il a noté avec satisfaction les progrès réalisés en matière de lutte contre la pauvreté et de protection sociale ainsi que l'accréditation du Conseil national des droits de l'homme par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la protection et la promotion des droits de l'homme. | UN | وأحاطت بنغلاديش علماً مع التقدير بالتقدم المحرز في الحد من الفقر وفي الرعاية الاجتماعية، واعتماد مجلسها القومي لحقوق الإنسان لدى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Réunion avec la Présidente du Comité international de coordination des institutions nationales des droits de l'homme | UN | سادسا - لقاء مع رئيسة لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الوطنية |
M. Kjaerum a également pris la parole en sa qualité de Président de la Commission danoise des droits de l'homme et du Comité international de coordination des institutions nationales de défense des droits de l'homme. | UN | وتحدث أيضا السيد كاجايروم بصفته رئيس اللجنة الوطنية الدانمركية لحقوق الإنسان ولجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Le Médiateur suédois a indiqué que les institutions nationales travaillent ensemble sur cette question dans le cadre du Comité international de coordination des institutions nationales. | UN | وذكر أمين المظالم السويدي للإعاقة أن المؤسسات الوطنية تتعاون في هذا الشأن في إطار لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Dialogue avec le représentant du Comité international de coordination des institutions nationales de défense des droits de l'homme | UN | سابعا - الحوار مع ممثلة لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
soumission de la demande d'accréditation au CIC en 2O12 qui a octroyé le Statut B. | UN | تقديم طلب اعتماد من قبل لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وحصلت على الاعتماد في الفئة باء. |
11. La Commission nationale des droits de l'homme de Madagascar a obtenu un statut d'accréditation de type < < C > > du Comité international de coordination des institutions nationales pour la protection et la promotion des droits de l'homme (CIC) en avril 2006, qui a été confirmé à nouveau en octobre 2006. | UN | 11- حظيت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في مدغشقر بالمركز " جيم " من لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في نيسان/أبريل 2006 وتم تأكيد هذا المركز في تشرين الأول/أكتوبر 2006(28). |
Le Nigéria a mis cette recommandation pleinement en œuvre en modifiant la loi relative à la Commission nationale des droits de l'homme en 2010, ce qui a permis à celleci de retrouver son classement < < A > > en 2011 à l'occasion du Comité de coordination international des institutions nationales des droits de l'homme. | UN | 32- نفذت نيجيريا هذه التوصية تنفيذاً كاملاً بتعديل قانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في عام 2010 مما أتاح للجنة أن تستعيد التصنيف " ألف " في لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في عام 2011. |