:: Veiller à ce qu'UNIFEM participe aux mécanismes de coordination de haut niveau | UN | الوضع :: ضمان مشاركة للصندوق الإنمائي للمرأة في آليات التنسيق الرفيعة المستوى. |
Au niveau du Secrétariat, il est indispensable de reconstituer et de renforcer une unité de coordination de haut niveau. | UN | ومن الضروري على مستوى الأمانة العامة إعادة تشكيل وحدة التنسيق الرفيعة المستوى وتعزيزها. |
Au cours de l'exercice à l'examen, le Comité de coordination de haut niveau a tenu 9 réunions et le Forum de coordination trilatérale en a tenu 19. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت 9 اجتماعات للجنة التنسيق الرفيعة المستوى و 19 اجتماعا لمنتدى التنسيق الثلاثي |
Les réunions du Comité de coordination de haut niveau et du Forum de coordination trilatérale ont continué d'être des moments privilégiés permettant à la MINUT et au Gouvernement timorais de collaborer et de rechercher un consensus. | UN | وظلت اجتماعات لجنة التنسيق الرفيعة المستوى ومنتدى التنسيق الثلاثي تشكل منتديات قيّمة للتعاون وبناء التوافق في الآراء بين البعثة والحكومة. |
Réunions élargies avec le Comité de coordination de haut niveau, auxquelles ont notamment participé le Président et le Secrétaire général du Fretilin. | UN | اجتماعات موسعة مع لجنة التنسيق الرفيعة المستوى شملت الأمين العام للجبهة الثورية لتيمور - ليشتي المستقلة |
Pourtant, certains résultats positifs peuvent être signalés en ce qui concerne les mécanismes de coordination de haut niveau en vue d'améliorer la prise des décisions, l'adoption et la promulgation de nouveaux règlements, le renforcement institutionnel et l'éducation dans le domaine de l'environnement. | UN | بيد أنه يمكن الإبلاغ عن بعض النتائج الإيجابية فيما يخص آليات التنسيق الرفيعة المستوى لتحسين عملية صنع القرار، واعتماد وسن تنظيمات جديدة، وتعزيز المؤسسات، والتوعية البيئية. |
Les questions relatives à la réforme du secteur de la sécurité sont abordées régulièrement lors des réunions tenues par mon Représentant spécial avec les dirigeants et l'opposition timorais, ainsi que des réunions du Comité de coordination de haut niveau. | UN | كما أن قضايا إصلاح القطاع الأمني من المواضيع التي تُناقش بانتظام في اجتماعات ممثلي الخاص مع القيادة التيمورية ومع المعارضة، وكذلك في اجتماعات لجنة التنسيق الرفيعة المستوى. |
Les réunions du Comité de coordination de haut niveau et du Forum de coordination trilatérale ont continué d'être des moments privilégiés permettant à la MINUT et au Gouvernement timorais de collaborer et de rechercher un consensus. | UN | وظلت اجتماعات لجنة التنسيق الرفيعة المستوى ومنتدى التنسيق الثلاثي تشكل منتديات قيّمة للتعاون وبناء التوافق في الآراء بين البعثة والحكومة. |
Conformément à leur mandat, le Comité de coordination de haut niveau et le Forum de coordination trilatérale ont tenu des réunions tous les 15 jours, sauf lorsque le Président, le Premier Ministre et le Représentant spécial se trouvaient à l'étranger. | UN | وفقا للاختصاصات، عقدت اجتماعات لجنة التنسيق الرفيعة المستوى ومنتدى التنسيق الثلاثي كل أسبوعين، إلا إذا كان الرئيس أو رئيس الوزراء أو الممثل الخاص في الخارج. |
Le bureau de New York est donc doté de moyens supplémentaires afin de jouer un rôle concret et efficace et de contribuer à ces mécanismes de coordination de haut niveau du système des Nations Unies, ainsi qu'aux processus intergouvernementaux. | UN | ووفقا لذلك، يجري تعزيز مكتب الأمم المتحدة ليقوم بدور هام وفعال ويساهم في آليات التنسيق الرفيعة المستوى هذه التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وكذلك في الأنشطة الحكومية الدولية. |
Les mécanismes de coordination de haut niveau - le Comité de coordination de haut niveau et le Forum de coordination trilatérale - sont des instances utiles pour la collaboration et la recherche d'un consensus entre la MINUT et les autorités timoraises sur les grands problèmes du pays; | UN | وتشمل آليات التنسيق الرفيعة المستوى لجنة التنسيق الرفيعة المستوى ومنتدى التنسيق الثلاثي الأطراف، وهما منتديان قيّمان للتعاون وبناء توافق الآراء بين البعثة والسلطات التيمورية بشأن القضايا الرئيسية التي يواجهها البلد؛ |
Après le séisme, les réunions du groupe restreint ont été remplacées par 3 réunions du Comité de coordination de haut niveau et 2 réunions de l'Équipe spéciale chargée des questions électorales. | UN | في أعقاب الزلزال، استعيض عن اجتماعات " الفريق الأساسي " بثلاثة اجتماعات للجنة التنسيق الرفيعة المستوى واجتماعين لفرقة العمل المعنية بالانتخابات |
Après le séisme, l'interaction avec < < le groupe restreint > > et le Gouvernement a augmenté dans le cadre de différents forums, y compris 3 réunions du Comité de coordination de haut niveau et 1 réunion de la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti. | UN | بعد الزلزال، زادت العلاقات مع " الفريق الأساسي " والحكومة في إطار منتديات مختلفة، منها ثلاثة اجتماعات للجنة التنسيق الرفيعة المستوى واجتماع واحد للجنة المؤقتة لإنعاش هايتي |
La Mission a créé la Commission mixte de suivi et le mécanisme de coordination de haut niveau ONU-CEDEAO et a tenu des réunions de coordination avec la Mission des Nations Unies en Sierra Leone, la Mission des Nations Unies en Côte d'Ivoire et le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest | UN | إنشاء لجنة رصد التنفيذ، وآلية التنسيق الرفيعة المستوى بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وعقد اجتماعات تنسيقية مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا |
Le Groupe du coordonnateur résident/coordonnateur des affaires humanitaires apporte un appui au Représentant spécial adjoint du Secrétaire général dans ses fonctions de coordination de haut niveau de l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | 50 - تقوم وحدة المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية بتقديم الدعم لمهام التنسيق الرفيعة المستوى التي يضطلع بها نائب الممثل الخاص للأمين العام في إطار الفريق القطري التابع للأمم المتحدة. |
Prestation de services de secrétariat à la Commission mixte de contrôle et au mécanisme de coordination de haut niveau ONU-CEDEAO, et réunions de coordination régulières avec la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL), la Mission des Nations Unies en Côte d'Ivoire (MINUCI) et le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest | UN | تقديم الدعم في أعمال السكرتارية إلى لجنة رصد تنفيذ اتفاق السلام وهيئات التنسيق الرفيعة المستوى المشتركة بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وعقد اجتماعات تنسيق دورية مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا |
Grâce aux efforts de la MINUT, le Président a décidé, en mai 2008, d'élargir la composition du Comité de coordination de haut niveau pour inclure le FRETILIN, parti d'opposition. | UN | ونتيجة للجهود التي تبذلها البعثة، قرر الرئيس في أيار/مايو 2008 توسيع نطاق عضوية لجنة التنسيق الرفيعة المستوى بإشراك حزب فرتلين المعارض فيها |
:: La Mission a créé la Commission mixte de suivi et le mécanisme de coordination de haut niveau ONU-CEDEAO et a tenu des réunions de coordination avec la Mission des Nations Unies en Sierra Leone, la Mission des Nations Unies en Côte d'Ivoire et le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest | UN | :: إنشاء لجنة رصد التنفيذ، وآلية التنسيق الرفيعة المستوى بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وعقد اجتماعات تنسيقية مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا |
En ce qui concerne le poste P-4, le Secrétaire général indique dans les renseignements complémentaires communiqués au Comité qu'il doit appuyer les activités de coordination de haut niveau du Secrétaire général adjoint. | UN | رابعا-46 وفيما يتعلق بالوظيفة من الرتبة ف-4، يشير الأمين العام في المعلومات التكميلية التي زُودت بها اللجنة الاستشارية إلى أنها ستدعم أعمال التنسيق الرفيعة المستوى التي يضطلع بها نائب الأمين العام. |
:: Fourniture de services d'appui et de conseils techniques au mécanisme de coordination de haut niveau entre la justice et l'administration pénitentiaire et à ses groupes de travail techniques, et élaboration d'au moins 6 synthèses et études destinées à éclairer le travail des sous-groupes | UN | :: توفير المشورة التقنية وخدمات دعم الأمانة لآلية التنسيق الرفيعة المستوى المعنية بالعدالة والمؤسسات الإصلاحية وأفرقتها العاملة التقنية، وإعداد ما لا يقل عن 6 ورقات معلومات أساسية/ورقات بحثية وتقديمها إلى الأفرقة الفرعية كي تسترشد بها |