Un mécanisme avait également été établi pour renforcer la coordination entre le Comité de haut niveau sur la gestion et le Groupe de gestion du GNUD. | UN | وجرى أيضاً وضع آلية لزيادة التنسيق بين اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى وفريق إدارة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
la coordination entre le Comité spécial et la Cinquième Commission doit être renforcée. | UN | كما أن التنسيق بين اللجنة الخاصة واللجنة الخامسة ينبغي تعزيزه. |
Si cela devait se faire, il faudrait trouver d'autres mécanismes et assurer la coordination entre la Commission et les institutions des Nations Unies. | UN | وفي حالة إلغائها، هناك حاجة إلى إيجاد آليات بديلة لرعاية التنسيق بين اللجنة والوكالات. |
la coordination entre la Commission et d'autres organisations internationales s'occupant de diverses questions sectorielles et intersectorielles revêt une grande importance. | UN | ويكتسب التنسيق بين اللجنة والمنظمات الدولية اﻷخرى التي تتناول القضايا القطاعية المختلفة وتلك المشتركة بين القطاعات، أهمية كبيرة. |
Le Comité demande que dans le prochain rapport des précisions soient apportées sur le mécanisme de coordination entre le Comité exécutif et le Groupe mixte de planification et sur l'efficacité de ces deux organes (A/54/622, par. 10). | UN | 1 - طلبت اللجنة توضيح مسألة آلية التنسيق بين اللجنة التنفيذية وفريق التخطيط المشترك، ومسألة فعالية هاتين الهيئتين، في التقرير التالي. |
Les représentants des États Membres se sont félicités de l'accroissement de la coordination entre la CEA et l'Organisation de l'unité africaine ainsi que de l'attention particulière accordée à l'assistance aux groupes économiques sous-régionaux. | UN | وقد رحب ممثلو الدول الأعضاء بزيادة التنسيق بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة الوحدة الأفريقية والتركيز على تقديم المساعدة للتجمعات الاقتصادية دون الإقليمية. |
d) Amélioration de la coordination entre la CESAO et les autres organismes des Nations Unies grâce au Groupe régional de coordination interorganisations, qui a été créé durant l'exercice biennal 1994-1995; | UN | )د( تحسين التنسيق بين اللجنة وسائر هيئات اﻷمم المتحدة عن طريق اﻷداء النشط لفريق التنسيق اﻹقليمي المشترك بين الوكالات الذي شكل أثناء فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛ |
D. Domaines appelant une coordination entre le Comité et le SousComité | UN | دال - مجالات التنسيق بين اللجنة واللجنة الفرعية |
Il a également souligné l'importance de la coopération régionale et interrégionale dans le domaine des activités spatiales, et lancé un appel à resserrer la coordination entre le Comité et d'autres organes intergouvernementaux qui interviennent dans le programme de développement mondial. | UN | وأكَّد كذلك على دور التعاون الإقليمي والأقاليمي في أنشطة الفضاء، ودعا إلى تعزيز التنسيق بين اللجنة وسائر الهيئات الحكومية الدولية المشاركة في برنامج التنمية العالمي. |
La représentante souligne à nouveau l'importance des travaux du Comité spécial des opérations de maintien de la paix et salue les récents efforts qu'il a consentis pour améliorer ses méthodes de travail, tout en estimant qu'il y aurait moyen d'améliorer la coordination entre le Comité et les missions de maintien de la paix. | UN | ومع التأكيد مجددا على أهمية اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، رحبت بالجهود التي بُذلت مؤخرا لتحسين أساليب عملها، ودعت إلى تحسين التنسيق بين اللجنة وبعثات حفظ السلام. |
Il se déclare favorable au renforcement de la coordination entre le Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes et les autres organes créés en vertu de traités relatifs aux droits de l’homme et incite ces derniers à coordonner leurs activités concernant le suivi du plein exercice par les femmes de leurs droits fondamentaux. | UN | ويشجع المجلس على تعزيز التنسيق بين اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والهيئات اﻷخرى المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان، ويشجع تلك الهيئات على تنسيق أنشطتها من أجل رصد حالة تمتع المرأة التام بحقوق اﻹنسان الخاصة بها. |
14. Encourage le renforcement de la coordination entre le Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes et les autres organes créés en vertu d’instruments internationaux dans le domaine des droits de l’homme, et encourage ces derniers à coordonner leurs activités de suivi de la mise en oeuvre de ces instruments pour assurer aux femmes l’entière jouissance de leurs droits fondamentaux; | UN | " ١٤ - تشجع على زيادة التنسيق بين اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والهيئات اﻷخرى المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان، وتشجع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان على تنسيق اﻷنشطة التي تقوم بها في رصد تنفيذ صكوك حقوق اﻹنسان من أجل ضمان تمتع المرأة تمتعا كاملا بحقوق اﻹنسان؛ |
Il a souligné la nécessité de promouvoir la coopération régionale et interrégionale dans le domaine des activités spatiales et du renforcement des capacités, et de resserrer la coordination entre le Comité et d'autres organes intergouvernementaux intervenant dans le programme de développement mondial de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وشدّد على ضرورة دعم التعاون الإقليمي والأقاليمي على القيام بأنشطة وبناء القدرات في مجال الفضاء وضرورة ضمان توثيق التنسيق بين اللجنة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى المعنية ببرامج الأمم المتحدة العالمية للتنمية. |
d) la coordination entre le Comité consultatif régional et d'autres initiatives africaines; et | UN | (د) التنسيق بين اللجنة الاستشارية الإقليمية والمبادرات الأفريقية الأخرى؛ |
L'État de Palestine a demandé des informations sur la coordination entre la Commission nationale des droits de l'homme et les commissions des États. | UN | 98- وطلبت دولة فلسطين معلومات عن التنسيق بين اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولجان الولايات. |
la coordination entre la Commission et le Secrétaire général doit être renforcée afin de cristalliser une notion plus globale du maintien de la paix allant de pair avec la consolidation de la paix. | UN | 13 - وطالب بتعزيز التنسيق بين اللجنة ومجلس الأمن لتدعيم مفهوم أكثر شمولاً لحفظ السلام بالتوازي مع بناء السلام. |
160. Le Comité a recommandé de renforcer la coordination entre la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) et les institutions spécialisées et autres programmes des Nations Unies. | UN | ١٦٠ - أوصت اللجنة بتعزيز التنسيق بين اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبين الوكالات المتخصصة وغيرها من برامج اﻷمم المتحدة. |
la coordination entre la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) et l'OEA portant sur les grandes questions analytiques et de politique liées à l'intégration régionale, en particulier les questions relatives au développement durable et à la lutte antisexiste, a été renforcée. | UN | 58 - وزاد التنسيق بين اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومنظمة الدول الأمريكية في القضايا الرئيسية المتعلقة بالتحليلات والسياسات المرتبطة بالتكامل الإقليمي، وبخاصة في قضايا التنمية المستدامة والقضايا الجنسانية. |
Le Comité demande que dans le prochain rapport des précisions soient apportées sur le mécanisme de coordination entre le Comité exécutif et le Groupe mixte de planification et sur l'efficacité de ces deux organes (A/54/622, par. 10). | UN | 1 - طلبت اللجنة توضيح مسألة آلية التنسيق بين اللجنة التنفيذية وفريق التخطيط المشترك، ومسألة فعالية هاتين الهيئتين، في التقرير التالي. |
1. Le Comité demande que dans le prochain rapport, des précisions soient apportées sur le mécanisme de coordination entre le Comité exécutif et le Groupe mixte de planification et sur l'efficacité de ces deux organes. | UN | 1 - طلبت اللجنة توضيح مسألة آلية التنسيق بين اللجنة التنفيذية وفريق التخطيط المشترك، ومسألة فعالية هاتين الهيئتين، في التقرير التالي. |
Les représentants des États Membres se sont félicités de l'accroissement de la coordination entre la CEA et l'Organisation de l'unité africaine ainsi que de l'attention particulière accordée à l'assistance aux groupes économiques sous-régionaux. | UN | وقد رحب ممثلو الدول الأعضاء بزيادة التنسيق بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة الوحدة الأفريقية والتركيز على تقديم المساعدة للتجمعات الاقتصادية دون الإقليمية. |
d) Amélioration de la coordination entre la CESAO et les autres organismes des Nations Unies grâce au Groupe régional de coordination interorganisations, qui a été créé durant l'exercice biennal 1994-1995; | UN | )د( تحسين التنسيق بين اللجنة وسائر هيئات اﻷمم المتحدة عن طريق اﻷداء النشط لفريق التنسيق اﻹقليمي المشترك بين الوكالات الذي شكل أثناء فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛ |
Il doit également y avoir une coordination entre le Comité spécial et le Groupe de travail du Conseil de sécurité chargé des opérations de maintien de la paix. Les difficultés qui continuent de surgir à cet égard montrent que pour être efficaces, les communications doivent aller dans les deux sens et ne pas se limiter uniquement à la présentation de rapports. | UN | وبالمثل يلزم التنسيق بين اللجنة الخاصة وفريق مجلس الأمن العامل الجامع المعني بعمليات حفظ السلام؛ وتبين الصعوبات التي مازالت تنشأ في هذا الصدد أنه لكي تكون الاتصالات فعالة فإنها يجب أن تكون مزدوجة الاتجاه وغير قاصرة على مجرد تقديم التقارير. |