"التنسيق على نطاق المنظومة" - Traduction Arabe en Français

    • coordination à l'échelle du système
        
    • harmonisation à l'échelle du système
        
    • la coordination de tout le système
        
    • harmonisation dans tout le système
        
    • la coordination à l'échelle
        
    • une coordination à l'échelle du
        
    Ce rapport devrait comprendre un rapport sur la coordination à l'échelle du système et des rapports provenant des différentes régions. UN وينبغي أن يتضمن ذلك التقرير إفادة عن التنسيق على نطاق المنظومة وتقارير من المناطق ذات الصلة.
    Elle considère que le CCS devrait chercher plus activement à améliorer la coordination à l'échelle du système. UN وأخيرا، أعرب المتحدث عن تأييد بلده لوجوب أن يكثف مجلس الرؤساء التنفيذيين جهوده تجاه تعزيز التنسيق على نطاق المنظومة.
    Ses principales conclusions mettent en évidence la prolifération des mandats et le manque de coordination à l'échelle du système. UN وتسلط النتائج الرئيسية الضوء على كثرة الولايات وعدم كفاية التنسيق على نطاق المنظومة.
    c) Multiplication des efforts d'harmonisation à l'échelle du système UN (ج)زيادة عدد جهود التنسيق على نطاق المنظومة
    II. Organisation des voyages - coordination à l'échelle du système 13−28 2 UN ثانياً - ترتيبات السفر - التنسيق على نطاق المنظومة 13-28 3
    Rapport du Secrétaire général sur la coordination à l'échelle du système des activités visant à améliorer la condition de la femme et à intégrer les femmes au développement UN تقرير اﻷمين العام بشأن التنسيق على نطاق المنظومة لﻷنشطة الرامية إلى النهوض بمركز المرأة وإدماجها في عملية التنمية
    Rapport du Secrétaire général sur la coordination à l'échelle du système des activités visant à améliorer la condition de la femme et à intégrer les femmes au développement UN تقرير اﻷمين العام بشأن التنسيق على نطاق المنظومة لﻷنشطة الرامية إلى النهوض بمركز المرأة وإدماجها في عملية التنمية
    Sachant qu'il appartient au Conseil économique et social de superviser la coordination à l'échelle du système de l'application du Programme d'action, UN وإذ تدرك دور المجلس في اﻹشراف على التنسيق على نطاق المنظومة في مجال تنفيذ منهاج العمل،
    Cela favorisera en retour la coordination à l'échelle du système des Nations Unies et la pérennité des investissements dans le redressement écologique. UN وسيؤدي ذلك بدوره إلى تعزيز التنسيق على نطاق المنظومة وتوفير الاستدامة للاستثمار في الانتعاش البيئي.
    ONU-Femmes appuie la coordination à l'échelle du système des évaluations relatives à l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, notamment grâce aux six initiatives présentées ci-après. UN وتدعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة التنسيق على نطاق المنظومة لأنشطة التقييم المتصلة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ولا سيما عن طريق المجالات الستة المعروضة أدناه.
    Cela favorisera en retour la coordination à l'échelle du système des Nations Unies et la pérennité des investissements dans le redressement écologique. UN وسيؤدي ذلك بدوره إلى تعزيز التنسيق على نطاق المنظومة وتوفير الاستدامة للاستثمار في الانتعاش البيئي.
    Le Comité souligne combien il importe d'assurer une coordination à l'échelle du système sur ces questions. UN وتشدد اللجنة على أهمية كفالة التنسيق على نطاق المنظومة عند تناول هذه المسائل.
    Concernant le débat consacré aux questions de coordination, sa délégation appuie l'idée d'examiner au maximum deux nouvelles questions relatives à la coordination à l'échelle du système et d'analyser les progrès accomplis dans l'application des décisions précédentes. UN وعن الجزء المتعلق بالتنسيق ذكر أن وفد بلده يؤيد الاقتراح الداعي الى الامتناع عن النظر في أكثر من مسألتين جديدتين من مسائل التنسيق على نطاق المنظومة والى تحليل التقدم المحرز في تنفيذ القرارات السابقة.
    47. Le Secrétaire général est prié de préciser les moyens de renforcer la coordination à l'échelle du système et de faire rapport à ce sujet à l'Assemblée générale. UN ٤٧ - يرجى من اﻷمين العام المضي في وضع طرق لتدعيم التنسيق على نطاق المنظومة وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    Les mesures de suivi exigeront un degré élevé d'intégration des politiques et le Comité entend bien continuer à mettre en place des instruments et techniques efficaces d'amélioration de la coordination à l'échelle du système des Nations Unies. UN وستتطلب عملية المتابعة درجة كبيرة من تكامل السياسات. وتعتزم لجنة التنسيق اﻹدارية الاستمرار في وضع اﻷدوات والتقنيات الفعالة الكفيلة بتحسين التنسيق على نطاق المنظومة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    D. Coordination à l'échelle du Centre 64 - 65 22 E. coordination à l'échelle du système 66 - 67 23 UN دال - التنسيق على نطاق المركز ٤٦ - ٥٦ ٢٢ هاء - التنسيق على نطاق المنظومة ٦٦ - ٧٦ ٣٢
    La Commission du développement social doit proposer des mesures concrètes pour la mise en oeuvre des recommandations du Sommet de Copenhague et le renforcement de la coordination à l'échelle du système. UN وقال يجب أن تقترح لجنة التنمية الاجتماعية تدابير عملية لتنفيذ توصيات مؤتمر قمة كوبنهاغن وزيادة التنسيق على نطاق المنظومة.
    c) Intensification des efforts d'harmonisation à l'échelle du système UN (ج) زيادة جهود التنسيق على نطاق المنظومة
    c) Intensification des efforts d'harmonisation à l'échelle du système UN (ج) زيادة جهود التنسيق على نطاق المنظومة
    L'objectif de la coordination de tout le système dans le domaine scientifique et technique devait être de permettre des synergies. UN ينبغي أن يكون هدف التنسيق على نطاق المنظومة في مجال العلم والتكنولوجيا هو خلق التعاضد.
    c) Intensification des efforts d'harmonisation dans tout le système UN (ج)زيادة جهود التنسيق على نطاق المنظومة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus