La MINUSMA a, en coordination avec le Gouvernement de transition, dressé la liste des équipements, classés par ordre de priorité, qui pourraient être acquis dans le cadre des marchés passés par l'ONU. | UN | وتعكف البعثة المتكاملة على التنسيق مع الحكومة الانتقالية لإعداد قائمة من احتياجات المواد ذات الأولوية التي يمكن توفيرها باستخدام العقود الحالية للأمم المتحدة. |
- Veiller, en coordination avec le Gouvernement, à ce que les armes rassemblées ne soient pas dispersées ou réutilisées dans un cadre autre que la stratégie globale de sécurité nationale visée au point e) ci-après; | UN | - التنسيق مع الحكومة في كفالة عدم نشر الأسلحة التي جمعت أو إعادة استخدامها خارج نطاق استراتيجية أمنية وطنية شاملة، على النحو المشار إليه في النقطة (هـ) أدناه؛ |
- Veiller, en coordination avec le Gouvernement, à ce que les armes rassemblées ne soient pas dispersées ou réutilisées dans un cadre autre que la stratégie globale de sécurité nationale visée au point e) ci-après; | UN | - التنسيق مع الحكومة في كفالة عدم نشر الأسلحة التي جمعت أو إعادة استخدامها خارج نطاق استراتيجية أمنية وطنية شاملة، على النحو المشار إليه في النقطة (هـ) أدناه؛ |
coordination entre le Gouvernement, l'ONU et d'autres partenaires multilatéraux et bilatéraux dans le cadre de réunions périodiques en ce qui concerne les programmes définis comme prioritaires dans le pacte international entre le Timor-Leste et la communauté internationale s'agissant de la lutte contre la pauvreté et de la croissance économique | UN | التنسيق مع الحكومة والأمم المتحدة وغيرهما من الشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين بشأن البرامج ذات الأولوية المحددة في " الاتفاق الدولي " بين تيمور - ليشتي والمجتمع الدولي فيما يتعلق بالحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي، وذلك عن طريق عقد اجتماعات منتظمة |
:: coordination entre le Gouvernement, l'ONU et d'autres partenaires multilatéraux et bilatéraux dans le cadre de réunions périodiques en ce qui concerne les programmes définis comme prioritaires dans le < < pacte international > > entre le Timor-Leste et la communauté internationale s'agissant de la lutte contre la pauvreté et de la croissance économique | UN | :: التنسيق مع الحكومة والأمم المتحدة وغيرهما من الشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين بشأن البرامج ذات الأولوية المحددة في الاتفاق الدولي بين تيمور - ليشتي والمجتمع الدولي فيما يتعلق بالحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي، وذلك عن طريق عقد اجتماعات منتظمة |
27D.20 Les ressources prévues (21 700 dollars) couvriront les frais de déplacement à l'intérieur des États-Unis des fonctionnaires qui participeront à la conférence annuelle des chefs internationaux de la police et qui assureront la coordination avec les autorités du pays hôte en matière de sécurité. | UN | ٢٧ دال - ٢٠ ستكفل الموارد المطلوبة )٧٠٠ ٢١ دولار( ما يلزم لتكاليف السفر داخل الولايات المتحدة اﻷمريكية لحضور المؤتمر السنوي لرؤساء الشرطة الدوليين، ومن أجل التنسيق مع الحكومة المضيفة بشأن المسائل اﻷمنية. |
:: collabore avec le Gouvernement et d'autres parties prenantes | UN | :: التنسيق مع الحكومة وأصحاب المصلحة الآخرين |
- Veiller, en coordination avec le Gouvernement, à ce que les armes rassemblées ne soient pas dispersées ou réutilisées dans un cadre autre que la stratégie globale de sécurité nationale visée au point f) ci-dessous; | UN | - التنسيق مع الحكومة في كفالة عدم نشر الأسلحة التي جمعت أو إعادة استخدامها خارج نطاق استراتيجية أمنية وطنية شاملة، على النحو المشار إليه في النقطة (و) أدناه، |
Qui plus est, consciente de la capacité limitée de l'entrepreneur de pleinement coordonner l'importation de matériels, la Commission est convenue avec l'entrepreneur d'établir une liste de soumissions de matériels à suivre et a affecté du personnel à la coordination avec le Gouvernement du processus d'importation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وبعد أن أقرت اللجنة بقدرة المقاول المحدودة على تنسيق استيراد المواد بشكل كامل، فقد عملت معه على وضع قائمة لطلبات المواد لمراقبتها، وكلفت موظفين بالمساعدة على التنسيق مع الحكومة لدعم عملية الاستيراد. |
:: coordination avec le Gouvernement, les donateurs bilatéraux et multilatéraux pour remédier aux carences institutionnelles du système judiciaire timorais et déterminer des sources de financement pour poursuivre l'appui au secteur judiciaire - trouver 10 millions de dollars environ au cours des trois ans pour assurer le traitement des 17 postes de hauts magistrats après mai 2006 | UN | :: التنسيق مع الحكومة والمانحين على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف لمعالجة مواطن الضعف المؤسسي في النظام القضائي وتحديد مصادر دعم دائمة لقطاع العدل - تحديد مصادر أموال في حدود 10 ملايين دولار على مدى 3 سنوات لتَسلُّمِ جميع الوظائف السبع عشرة في مجال القضاء بعد أيار/مايو 2006 |
Notant avec satisfaction également que les organismes des Nations Unies s'emploient autant que possible à travailler directement avec les collectivités somaliennes à l'échelon local, et soulignant la nécessité d'une coordination avec le Gouvernement national de transition et avec les autorités locales et régionales, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أيضا جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى التعامل مع المجتمعات الصومالية على الصعيد المحلي بشكل مباشر، كلما أمكن ذلك، وإذ تشدد على الحاجة إلى التنسيق مع الحكومة الوطنية الانتقالية والسلطات المحلية والإقليمية، |
- Veiller, en coordination avec le Gouvernement, à ce que les armes rassemblées ne soient pas dispersées ou réutilisées dans un cadre autre que la stratégie globale de sécurité nationale visée au point d) ci-après; | UN | - التنسيق مع الحكومة في كفالة عدم نشر الأسلحة التي جمعت أو إعادة استخدامها خارج نطاق استراتيجية أمنية وطنية شاملة، على النحو المشار إليه في النقطة (و) أدناه، |
- Veiller, en coordination avec le Gouvernement, à ce que les armes rassemblées ne soient pas dispersées ou réutilisées dans un cadre autre que la stratégie globale de sécurité nationale visée au point d) ci-après; | UN | - التنسيق مع الحكومة في كفالة عدم نشر الأسلحة التي جمعت أو إعادة استخدامها خارج نطاق استراتيجية أمنية وطنية شاملة، على النحو المشار إليه في النقطة (و) أدناه، |
La coordination avec le Gouvernement fédéral de transition, les partenaires et d'autres acteurs qui jouent un rôle et ont des responsabilités en matière de protection de la population civile sera importante à cet égard. | UN | 29 - وفي هذا الصدد، سيكون من المهم التنسيق مع الحكومة الاتحادية الانتقالية، والشركاء، والجهات الفاعلة الأخرى، الذين لهم أدوار ومسؤوليات تتعلق بحماية السكان المدنيين. |
Une autre délégation a déclaré que le Bureau de l'UNICEF au Rwanda, travaillant en coordination avec le Gouvernement et les partenaires de développement, devrait continuer de renforcer sa collaboration avec ses partenaires, notamment dans les domaines de l'éducation, de l'eau et de l'assainissement. | UN | 77 - وذكر وفد آخر أن مكتب اليونيسيف في رواندا الذي يتولى التنسيق مع الحكومة والشركاء الإنمائيين، يحتاج إلى مواصلة تعزيز تعاونه مع الشركاء، وعلى الأخص في مجالات التعليم والمياه والصرف الصحي. |
Une autre délégation a déclaré que le Bureau de l'UNICEF au Rwanda, travaillant en coordination avec le Gouvernement et les partenaires de développement, devrait continuer de renforcer sa collaboration avec ses partenaires, notamment dans les domaines de l'éducation, de l'eau et de l'assainissement. | UN | 209 - وذكر وفد آخر أن مكتب اليونيسيف في رواندا الذي يتولى التنسيق مع الحكومة والشركاء الإنمائيين، يحتاج إلى مواصلة تعزيز تعاونه مع الشركاء، وعلى الأخص في مجالات التعليم والمياه والصرف الصحي. |
:: En coordination avec le Gouvernement et les donateurs bilatéraux et multilatéraux, recherche de solutions aux carences institutionnelles du système judiciaire et de sources pouvant apporter un appui régulier au secteur de la justice : mobilisation de 10 millions de dollars environ sur trois ans pour qu'à partir de mai 2006 les 17 postes à pourvoir aient un titulaire timorais | UN | التنسيق مع الحكومة والمانحين على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف لمعالجة مواطن الضعف المؤسسي في النظام القضائي وتحديد مصادر دعم دائمة لقطاع العدل: تحديد مصادر لأموال تبلغ حوالي 10 ملايين دولار على مدى 3 سنوات لتسلم جميع الوظائف الـ 17 في مجال القضاء بعد أيار/مايو 2006 |
27D.20 Les ressources prévues (21 700 dollars) couvriront les frais de déplacement à l'intérieur des États-Unis des fonctionnaires qui participeront à la conférence annuelle des chefs internationaux de la police et qui assureront la coordination avec les autorités du pays hôte en matière de sécurité. | UN | ٢٧ دال - ٢٠ ستكفل الموارد المطلوبة )٧٠٠ ٢١ دولار( ما يلزم لتكاليف السفر داخل الولايات المتحدة اﻷمريكية لحضور المؤتمر السنوي لرؤساء الشرطة الدوليين، ومن أجل التنسيق مع الحكومة المضيفة بشأن المسائل اﻷمنية. |