coordination avec le Ministère des relations extérieures, le Ministère de la santé et la CEPA. | UN | التنسيق مع وزارة الشؤون الخارجية ووزارة الصحة وسلطة الموانئ المستقلة. |
coordination avec le Ministère des relations extérieures, le Ministère de la santé et la CEPA. | UN | التنسيق مع وزارة الشؤون الخارجية ووزارة الصحة وسلطة الموانئ المستقلة. |
:: coordination avec le Ministère des finances pour l'établissement des budgets d'équipement et de fonctionnement. | UN | :: التنسيق مع وزارة المالية في إعداد الميزانيات الاستثمارية والحكومية. |
:: coordination avec le Ministère de la condition féminine : Le Ministère de l'éducation coordonne en permanence ses activités avec le Ministère de la condition féminine et vient appuyer les actions de ce dernier pour promouvoir l'éducation des filles. | UN | :: التنسيق مع وزارة شؤون المرأة: تقوم وزارة التعليم بالتنسيق المستمر مع وزارة شؤون المرأة، وتقدم لها الدعم المطلوب المتعلق بتعزيز تعليم الفتيات. |
9. Processus de coordination avec le Ministère de la justice pour faciliter la modernisation au développement de la justice | UN | 9- فيما يتعلق بآلية التنسيق مع وزارة العدل للمساهمة في تحديث وتطوير القضاء |
La coordination avec le Ministère de l'intérieur est assurée par le biais de l'information systématique qui est fournie aux services compétents par l'administration de l'hôpital concernant les cas d'enfants trouvés afin que soient prises les mesures juridiques nécessaires pendant l'hospitalisation de l'enfant. | UN | ويتم التنسيق مع وزارة الداخلية حيث تقوم حالياً إدارة المستشفى بإخطار قسم الشرطة المختص لإتمام الإجراءات القانونية اللازمة للطفل أثناء تواجده بالمستشفى. |
320. En coordination avec le Ministère de l'information, des séminaires de sensibilisation sur les dangers du travail des enfants ont été diffusés, grâce à un financement de l'OIT. | UN | 320- وقد تم التنسيق مع وزارة الإعلام لبث حلقات توعية حول أضرار عمل الأطفال بتمويل من منظمة العمل الدولية. |
coordination avec le Ministère des relations extérieures, l'Institut salvadorien de protection de l'enfance et de l'adolescence (ISNA), le Ministère de la santé et la Commission exécutive portuaire autonome (CEPA) au moment de l'accueil. | UN | بتر أطراف سفلى التنسيق مع وزارة الشؤون الخارجية، والمعهد السلفادوري لنماء الطفل والمراهق، ووزارة الصحة وسلطة الموانئ المستقلة بشأن قبول مريض. |
coordination avec le Ministère de la santé en vue du transport en ambulance et des soins à administrer; prise de contact avec le Ministère des relations extérieures pour tenter de localiser la famille. | UN | التنسيق مع وزارة الصحة بشأن النقل بواسطة سيارة إسعاف وتقديم المساعدة الطبية؛ والتنسيق مع وزارة الخارجية لتحديد مكان العائلة. |
3. Assurer la coordination avec le Ministère des affaires étrangères et les autres ministères concernés par l'application de la résolution 715 (1991) du Conseil de sécurité. | UN | ٣ - التنسيق مع وزارة الخارجية وغيرها من الوزارات ذات الصلة لدى تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٧١٥ )١٩٩١(. |
coordination avec le Ministère des relations extérieures, le Ministère de la santé (hôpitaux psychiatriques) et la CEPA. | UN | التنسيق مع وزارة الشؤون الخارجية ووزارة الصحة (مستشفى الأمراض النفسية) وسلطة الموانئ المستقلة. |
- Les activités de coordination avec le Ministère de l'enseignement supérieur afin que les questions auxquelles se rapporte la Convention soient prises en compte dans les programmes d'enseignement; | UN | - التنسيق مع وزارة التعليم العالي بغية إدراج المسائل ذات الصلة باتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية في المناهج الدراسية للشهادات ذات الصلة؛ |
:: D'autre part, au travers de l'organisation < < Red de la no violencia contra la Mujer > > , le CONAPREVI a suivi les processus de coordination avec le Ministère de l'Intérieur pour l'exécution du Plan national pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes (PLANOVI), dans les domaines des enquêtes et de la prévention et de la réduction des féminicides. | UN | :: ومن جانب آخر، قامت شبكة مكافحة العنف ضد المرأة بمتابعة عمليات التنسيق مع وزارة الداخلية من أجل تنفيذ الخطة الوطنية للقضاء على العنف ضد المرأة، وذلك في مجال التحقيق في قضايا قتل الإناث ومنعها والحد منها. |
Les efforts faits pour assurer une coordination avec le Ministère de l'intérieur se sont intensifiés et ont conduit à des relations de travail et à des échanges d'informations plus étroits, ce qui a facilité la mise en place d'un dispositif de sécurité renforcée pour les fonctionnaires internationaux. | UN | 16 - وزادت جهود التنسيق مع وزارة الداخلية وأدت إلى توثيق علاقات العمل وتبادل المعلومات معها، ما أدى بدوره إلى توطيد دعائم الآلية الأمنية الخاصة بالموظفين الدوليين. |
Au sein du Ministère, la Direction de la sécurité et de la protection est chargée de la question et s'occupe de la formation du personnel des établissements touristiques, des normes, des contrôles et de la surveillance, ainsi que de la coordination avec le Ministère de l'intérieur et le Gouvernement. | UN | وتضم هذه الوزارة مديرية شؤون الأمن والحماية التي تعنى بهذا الموضوع، وتقوم من ثم بتدريب العاملين في المرافق السياحية، وبتفعيل المعايير والضوابط وسبل الإشراف، إضافة إلى التنسيق مع وزارة الداخلية والحكومة. |
Certaines entités dans les ministères concernés ont une mission de coordination avec le Ministère des droits de l'homme pour promouvoir le respect et la protection de ces droits au sein de chaque ministère. Il s'agit notamment de la direction des droits de l'homme au ministère de l'Intérieur, de la section des droits de l'homme au ministère de l'enseignement supérieur et du comité des droits de l'homme au ministère de la santé. | UN | 68- وهناك تشكيلات في الوزارات المعنية مهمتها التنسيق مع وزارة حقوق الإنسان من أجل تعزيز واحترام تلك الحقوق وحمايتها في كل وزارة كما في مديرية حقوق الإنسان في وزارة الداخلية، وقسم حقوق الإنسان في وزارة التعليم العالي، ولجنة حقوق الإنسان في وزارة الصحة. |
236. En coordination avec le Ministère du travail et des affaires sociales, on surveille les petits ateliers pour empêcher les enfants de quitter l'école pour y travailler, en application de l'article 15 de la loi no 118 sur l'éducation obligatoire (1976). | UN | 236- كما تم التنسيق مع وزارة العمل والشؤون الاجتماعية لمراقبة الورش الصناعية الصغيرة والحد من حالات تسرب الأطفال للعمل في هذه الورش وتفعيل المادة (15) من قانون التعليم الإلزامي رقم 118 لسنة 1976. |
Pour assurer la protection physique du personnel de la Commission, un mémorandum d'accord définissant un cadre de collaboration a été élaboré avec le Département de la sûreté et de la sécurité du Secrétariat et la Commission s'attachera sans cesse à améliorer la coordination avec le Ministère de l'intérieur et la Police civile nationale du Guatemala en vue de faire face aux menaces éventuelles. | UN | 30 - ولتدبير الحماية البدنية لموظفي اللجنة، أعدت اللجنة مذكرة تفاهم مع إدارة السلامة والأمن توفر إطارا للتعاون، وستواصل جهودها من أجل تحسين التنسيق مع وزارة الداخلية والشرطة المدنية الوطنية في غواتيمالا من أجل تبديد القلق إزاء التهديدات المحتملة. |
j) coordination avec le Ministère de la santé pour que des cartes d'assurance-maladie soient délivrées gratuitement aux handicapés et aux personnes à leur charge dans le besoin qui ne sont pas couvertes par un régime d'assurance-maladie. | UN | (ي) التنسيق مع وزارة الصحة لصرف بطاقات التأمين الصحي مجاناً للمعوقين ومن يعيلون من غير المقتدرين وغير المشمولين بأي نظام تأمين صحي وقد بلغ العدد التقريبي (578 6) بطاقة؛ |
32. Selon la Commission internationale de juristes (CIJ), bien que le travail servile soit réprimé pénalement, les procureurs ont du mal à faire aboutir des poursuites contre ceux qui infligent cette pratique, faute de coordination avec le Ministère du travail, à qui il incombe de faire inspecter les lieux de travail. | UN | 32- وأشارت لجنة الحقوقيين الدولية إلى أنه على الرغم من أن القانون يجرم أعمال السخرة فإن المدعين العامين يجدون صعوبة في ملاحقة هذه الممارسة قضائياً بسبب انعدام التنسيق مع وزارة العمل وهي الجهة المسؤولة عن تنفيذ عمليات التفتيش في أماكن العمل(59). |