Réduction de 50 % de la mortalité due aux maladies diarrhéiques et aux affections respiratoires aiguës | UN | تخفيض بنسبة ٠٥ في المائة في الوفيات الناجمة عن أمراض اﻹسهال والاضطرابات التنفسية الحادة |
La mortalité juvénile due à des maladies respiratoires aiguës a décru de 25 % entre 1990 et 1992. | UN | وانخفضت وفيات اﻷطفال من جراء اﻷمراض التنفسية الحادة بنسبة ٢٥ في المائة بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٢. |
Programme de lutte contre les diarrhées et les infections respiratoires aiguës chez les enfants | UN | برنامج مكافحة الإسهالات والإنتانات التنفسية الحادة عند الأطفال |
De nouvelles données font ressortir le lien entre l'adoption de meilleures pratiques d'hygiène - notamment le lavage des mains - et la diminution des infections respiratoires aiguës. | UN | وهناك أيضا أدلة ظهرت مؤخرا تربط بين تحسن ممارسات غسل اليدين وانخفاض حالات الإصابة بالأمراض التنفسية الحادة. |
Trois cent quatre-vingt-dix agents sanitaires ont été formés pour prévenir ou soigner le paludisme, les diarrhées et les infections respiratoires aiguës. | UN | وتم تدريب ثلاثمائة وتسعين عاملا صحيا على معالجة الملاريا والإسهال والأمراض التنفسية الحادة. |
Les principales causes de la mortalité infantile étaient les complications néonatales, le paludisme, les infections respiratoires aiguës et la diarrhée. | UN | وتكمن الأسباب الرئيسية لوفيات الأطفال في مضاعفات ما بعد الولادة والملاريا والإصابات التنفسية الحادة والإسهال. |
Mettre fin à la propagation des maladies respiratoires aiguës et empêcher les épidémies en renforçant la surveillance des maladies et l'action des laboratoires; | UN | السيطرة على انتشار الأمراض التنفسية الحادة ومنع حدوث التفشيات الوبائية من خلال تقوية الرصد الوبائي والمختبري؛ |
Plusieurs pays ont déjà commencé à définir des critères d'évaluation des établissements de santé du point de vue de la lutte contre les affections respiratoires aiguës et autres affections fatales pour les enfants. | UN | وقد بدأ كثير من البلدان حاليا في وضع معايير لتقييم عمليات المرافق الصحية فيما يتعلق بالالتهابات التنفسية الحادة والبرامج اﻷخرى لبقاء الطفل. |
Les infections respiratoires aiguës: 16 %; | UN | - الالتهابات التنفسية الحادة 16 في المائة |
48. Les infections respiratoires aiguës sont la cause de 25 % des décès des enfants hospitalisés au Lesotho. | UN | ٨٤- إن الالتهابات التنفسية الحادة مسؤولة عن ٥٢ في المائة من الوفيات بين اﻷطفال الذين يُدخَلون المستشفيات في ليسوتو. |
Grâce à l'enthousiasme dont les scouts et les guides ont fait preuve dans le cadre des actions de mobilisation et des campagnes en faveur de la thérapie par réhydratation orale et contre les infections respiratoires aiguës, une information personnalisée a pu être apportée à toutes les familles du pays. | UN | وما يبديه الكشافون والكشافات من حماس في ترويج العلاج باﻹماهة الفموية ومعالجة الالتهابات التنفسية الحادة والتعبئة الاجتماعية يتيح نشر المعلومات عن فرادى الحالات إلى اﻷسر في جميع أنحاء البلد. |
vi) réduction d'un tiers des décès dus aux infections respiratoires aiguës chez les moins de cinq ans en 1994. | UN | `٦` خفض حالات الوفيات الناجمة عن الالتهابات التنفسية الحادة بين اﻷطفال دون الخامسة من العمر بنسبة الثلث في حلول العام ٤٩٩١؛ |
379. Prévention et lutte contre les maladies diarrhéiques et les infections respiratoires aiguës (IRA). | UN | ٩٧٣- مكافحة ومراقبة أمراض اﻹسهال والالتهابات التنفسية الحادة. |
b) Lutte contre les maladies respiratoires aiguës chez les enfants; | UN | )ب( السيطرة على اﻷمراض التنفسية الحادة لدى اﻷطفال؛ |
Ces programmes ont porté sur la vaccination et s'inscrivent dans le cadre du Programme national d'immunisation, de lutte contre les maladies de carence, de lutte contre les maladies diarrhéiques et de lutte contre les infections respiratoires aiguës. | UN | وشملت هذه البرامج عملية التلقيح وهي تندرج في إطار البرنامج الوطني للتلقيح ومكافحة أمراض نقص التغذية وأمراض الإسهال والإصابات التنفسية الحادة. |
En fait, à l'entame du XXIe siècle, les enfants de moins de 5 ans mouraient au rythme de 11 millions par an, pour la plupart de causes que l'on sait parfaitement prévenir, comme la diarrhée, la rougeole ou des infections respiratoires aiguës. | UN | والواقع أننا فيما عبرنا العتبة إلى القرن الحادي والعشرين، كان الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات يموتون بمعدل 11 مليون طفل في السنة، ومعظمهم لأسباب كان يمكن تفاديها تماما، مثل الإسهال، والحصبة، وأنواع العدوى التنفسية الحادة. |
L'appui au programme de lutte contre les maladies diarrhéiques, le contrôle des infections respiratoires aiguës et d'autres interventions de santé pour les jeunes enfants sont de plus en plus étroitement liés dans le cadre de l'initiative IMCI. | UN | ويجري بشكل متزايد إدماج الدعم الموجه نحو مكافحة أمراض الإسهال والالتهابات التنفسية الحادة وغير ذلك من الأنشطة الصحية الخاصة بصغار الأطفال ضمن نهج الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة. |
Il prend note avec préoccupation du taux élevé d'infections respiratoires aiguës qui sont l'une des causes principales de décès parmi les nourrissons et la deuxième cause de décès parmi les jeunes enfants. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق ارتفاع نسبة الأمراض التنفسية الحادة وكون تلك الأمراض سبباً رئيساً في وفاة الرضّع، وهي ثاني أهم سبب في وفاة الأطفال الصغار. |
394. Les infections aiguës des voies respiratoires sont une des principales causes de morbidité. | UN | ٣٩٤- تُعتبر الأمراض التنفسية الحادة إحدى أكثر الأسباب شيوعاً لحدوث الوفاة. |
La pandémie de SRAS - le syndrome respiratoire aigu sévère - a fait ressortir crûment les lacunes de notre capacité collective de prévenir la propagation des maladies au niveau international. | UN | وقد سلط وباء المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة ضوءا ساطعا على الثغرات في قدرتنا الجماعية على منع انتشار الأمراض دوليا. |
106. La mortalité infantile est principalement imputable aux pathologies néonatales (60 %); viennent ensuite les pneumonies (14 %), les infections gastro-intestinales (3 %), les troubles respiratoires aigus (3 %), les maladies du système nerveux (2 %), ainsi que les accidents et septicémies (1 %). | UN | ١٠٦ - والسبب الرئيسي لوفيات الرضع هو المرض فيما بين حديثي الولادة )٦٠ في المائة(؛ يليه الالتهاب الرئوي )١٤ في المائة(؛ والنزلات المعدية )٣ في المائة(، واﻷمراض التنفسية الحادة )٣ في المائة(، وأمراض الجهاز العصبي )٢ في المائة(، والحــوادث )١ في المائة(، والتعفــن )١ في المائة(، وما إلى ذلك. |
Faire baisser l'incidence des maladies diarrhéiques, des inflammations respiratoires aigües, du paludisme, de la rougeole et de la sous-alimentation de 10 % par an. | UN | خفض الإصابة بالإسهالات والالتهابات التنفسية الحادة والملاريا والحصبة وسوء التغذية ﺑ 10 في المائة سنوياً؛ |