"التنفسية المزمنة" - Traduction Arabe en Français

    • respiratoires chroniques
        
    La pollution de l'air dans les habitations fait tous les ans plus de 1,6 million de victimes, qui succombent à la pneumonie, à des maladies respiratoires chroniques et au cancer du poumon. UN فالتلوث الهوائي داخل المنازل يتسبب في أكثر من 1.6 مليون حالة وفاة سنويا نتيجة للالتهاب الرئوي والأمراض التنفسية المزمنة وسرطان الرئة.
    Certaines affections deviennent aussi un problème. Parmi celles-ci figurent l'hypertension artérielle, les maladies cardiovasculaires, le diabète, les maladies respiratoires chroniques, les maladies mentales. UN وثمة مشكلة ناشئة تتمثل في الأمراض غير التقليدية كارتفاع ضغط الدم وأمراض القلب والشرايين والسكري والأمراض التنفسية المزمنة والمرض العقلي والإصابات الناجمة عن حوادث السير.
    On ne peut pas laisser les maladies non transmissibles, en particulier le diabète, les maladies cardiovasculaires, les cancers et les maladies respiratoires chroniques, continuer à se développer comme une épidémie silencieuse, car elles représentent 60 % des décès à l'échelle mondiale. UN ولم يعد بالإمكان السماح للأمراض غير المعدية، وخاصة السكري وأمراض القلب والأوعية الدموية والسرطان والأمراض التنفسية المزمنة والتي تشترك في نفس عوامل الخطر، بالانتشار باعتبارها وباء صامتا لتتسبب، كما يحدث حاليا، في نسبة 60 في المائة من جميع الوفيات على مستوى العالم.
    Je salue en tout premier lieu le travail des délégations à la Réunion de haut niveau sur les maladies non transmissibles. Le cancer, les maladies cardiovasculaires, les maladies respiratoires chroniques et le diabète sont actuellement responsables d'un plus grand nombre de décès que toutes les autres causes combinées. UN أبدأ بالترحيب بعمل الوفود المشاركة في الاجتماع الرفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن الأمراض غير المعدية إن السرطان وأمراض القلب والأوعية الدموية، والأمراض التنفسية المزمنة والسكري هي المسؤولة الآن عن المزيد من الوفيات، أكثر من كل الأسباب الأخرى مجتمعة.
    Quatre grandes maladies - le cancer, les maladies cardiaques, les maladies respiratoires chroniques et le diabète - qui affectent chaque année des millions de personnes, ont été groupées ensemble sous le nom de maladies non transmissibles. UN فقد جرى تجميع أربعة أمراض رئيسية - السرطان والقلب والأمراض التنفسية المزمنة والسكري - يؤثر كل منها على ملايين الأشخاص سنويا تحت اسم مستعار واحد: الأمراض غير المعدية.
    Ces progrès sont aujourd'hui menacés par des crises dont nous sommes responsables, à savoir les changements climatiques, la crise financière internationale, l'insécurité alimentaire et la crise des maladies non transmissibles, principalement les maladies cardiaques, les accidents vasculaires cérébraux, le diabète, les cancers et les maladies respiratoires chroniques. UN ولكن ذلك التقدم أصبح مهدداً الآن، بسبب أزمات من صنع أيدينا، وهي، تغير المناخ، والأزمة المالية الدولية، وانعدام الأمن الغذائي، وأزمة الأمراض غير المعدية، وخصوصاً، أمراض القلب، والجلطة، والسكري والسرطان، والأمراض التنفسية المزمنة.
    Chaque année, les maladies non transmissibles telles que les maladies cardiovasculaires, les accidents vasculaires cérébraux, le diabète et les maladies respiratoires chroniques coûtent la vie à environ 36 millions de personnes dans le monde, soit près de 63 % du nombre total annuel des décès. UN تحصد الأمراض غير المعدية مثل أمراض القلب والجلطة الدماغية والسكري والأمراض التنفسية المزمنة أرواح حوالي 36 مليون شخص في أنحاء العالم سنويا. تشكل هذه الوفيات حوالي 63 في المائة من إجمالي عدد الوفيات سنويا.
    Nous nous engageons à renforcer les systèmes de santé en vue d'assurer une couverture universelle équitable et de promouvoir l'accès à un coût abordable à des services de prévention, de traitement, de soins et de soutien psychosocial pour les maladies non transmissibles, en particulier les cancers, les maladies cardiovasculaires, les maladies respiratoires chroniques et le diabète. UN ونلتزم بتعزيز النظم الصحية من أجل توفير تغطية شاملة عادلة وتوفير نظم الوقاية من الأمراض غير المعدية، وبخاصة أمراض السرطان وأمراض القلب والأوعية الدموية والأمراض التنفسية المزمنة والسكري، وعلاج المصابين بها وتقديم الرعاية والدعم لهم بتكلفة معقولة.
    Les progrès accomplis jusqu'à présent pour éliminer la pauvreté, réaliser le plein emploi productif et plus largement le développement sont menacés par l'impact humain et économique du cancer, des maladies cardiovasculaires, des affections respiratoires chroniques et le diabète. UN ويتعرّض التقدُّم الذي أُحرز حتى الآن بالنسبة للقضاء على الفقر، وتحقيق العمالة الكاملة والمُنتِجَة، وتوسيع نطاق التنمية، للخلل بسبب الأثر الإنساني والاقتصادي للسرطان وأمراض الأوعية الدموية والأمراض التنفسية المزمنة ومرض السكر.
    Nous nous engageons à renforcer les systèmes de santé en vue d'assurer une couverture universelle équitable et de promouvoir l'accès à un coût abordable à des services de prévention, de traitement, de soins et de soutien psychosocial pour les maladies non transmissibles, en particulier les cancers, les maladies cardiovasculaires, les maladies respiratoires chroniques et le diabète. UN ونلتزم بتعزيز النظم الصحية من أجل توفير تغطية شاملة عادلة وتوفير نظم الوقاية من الأمراض غير المعدية، وبخاصة أمراض السرطان وأمراض القلب والأوعية الدموية والأمراض التنفسية المزمنة والسكري، وعلاج المصابين بها وتقديم الرعاية والدعم لهم بتكلفة معقولة.
    Nous nous engageons à renforcer les systèmes de santé en vue d'assurer une couverture universelle équitable et de promouvoir l'accès à un coût abordable à des services de prévention, de traitement, de soins et de soutien psychosocial pour les maladies non transmissibles, en particulier les cancers, les maladies cardiovasculaires, les maladies respiratoires chroniques et le diabète. UN ونلتزم بتعزيز النظم الصحية من أجل توفير تغطية شاملة عادلة وتوفير نظم الوقاية من الأمراض غير المعدية، وبخاصة أمراض السرطان وأمراض القلب والأوعية الدموية والأمراض التنفسية المزمنة والسكري، وعلاج المصابين بها وتقديم الرعاية والدعم لهم بتكلفة معقولة.
    b) Renforcer les soins de santé prodigués aux personnes souffrant de maladies non transmissibles, telles que les maladies cardiovasculaires, le cancer, les affections respiratoires chroniques et le diabète; UN (ب) تعزيز الرعاية الصحية للمصابين بأمراض غير معدية، ولا سيما أمراض القلب والأوعية الدموية وأمراض السرطان والأمراض التنفسية المزمنة ومرض السكري؛
    b) Réduction de la charge de morbidité imputable à des maladies non transmissibles, à des blessures et à des maladies mentales : réduction d'un tiers de la mortalité due aux maladies cardio-vasculaires, au cancer, au diabète, et aux maladies respiratoires chroniques (chez les personnes âgées de 30 à 70 ans); UN (ب) التخفيف من عبء الأمراض غير المعدية والإصابات والأمراض العقلية (خفض عدد الوفيات من جراء أمراض القلب والأوعية الدموية والسرطان والسكري والأمراض التنفسية المزمنة بمعدل الثلث (لدى الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 30 و 70 عاما))؛
    Soulignant que, pour s'attaquer convenablement aux problèmes de développement et aux autres défis posés par les maladies non transmissibles, en particulier par les quatre principales que sont les maladies cardiovasculaires, les cancers, les maladies respiratoires chroniques et le diabète, il faut une action concertée et des interventions coordonnées aux niveaux national, régional et mondial, UN وإذ تشدد على ضرورة اتخاذ إجراءات متضافرة والقيام باستجابة منسقة على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي من أجل التصدي على نحو كاف للتحديات الإنمائية وغيرها من التحديات التي تشكلها الأمراض غير المعدية، ولا سيما الأمراض غير المعدية الأربعة الأكثر بروزا وهي أمراض القلب والأوعية الدموية وأمراض السرطان والأمراض التنفسية المزمنة ومرض السكري،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus