"التنفيذية أيضا" - Traduction Arabe en Français

    • exécutive a également
        
    • exécutif a également
        
    • exécutif est également
        
    • exécutive s'est aussi
        
    • exécutive s'est également
        
    • elle a également
        
    • exécutive est également
        
    La Direction exécutive a également continué de coprésider l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste de l'Équipe spéciale. UN وتواصل المديرية التنفيذية أيضا العمل كرئيس مشارك لمبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب التابعة لفرقة العمل.
    La Direction exécutive a également organisé une série d'ateliers régionaux pour susciter de nouvelles idées sur la manière d'appliquer plus rigoureusement la résolution. UN ونظمت المديرية التنفيذية أيضا مجموعة من حلقات عمل إقليمية ترمي إلى تطوير أفكار جديدة لتعزيز التنفيذ.
    La Coordonnatrice exécutive a également signalé l'expansion de l'action dans le domaine des droits de l'homme à l'appui aussi bien des opérations de l'Organisation des Nations Unies que des opérations sur le terrain du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وأشارت المنسقة التنفيذية أيضا إلى العمل الموسع الجاري في ميدان حقوق اﻹنسان دعما لكل من عمليات اﻷمم المتحدة والعمليات الميدانية لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Le Comité exécutif a également joué un rôle plus actif concernant le programme et le financement et a été tenu régulièrement informé des Actions 1, 2 et 3. UN ولعبت اللجنة التنفيذية أيضا دورا أكثر نشاطا فيما يتعلق بقضيتي البرامج والتمويل، وتمت استشارتها بانتظام خلال عملية اتخاذ الإجراءات 1 و2 و3.
    Le Directeur exécutif a également demandé aux services extérieurs du FNUAP de s'entretenir régulièrement avec les représentants sur le terrain des Communautés européennes pour étudier les domaines pouvant faire l'objet d'activités conjointes à l'échelon national. UN وأصدرت المديرة التنفيذية أيضا تعليمات إلى المكاتب الميدانية للصندوق للاجتماع بصفة دورية مع الممثلين الميدانيين للجماعة اﻷوروبية لمناقشة المجالات المحتملة لﻷنشطة التعاونية على الصعيد القطري.
    Le Comité exécutif est également convenu que le PNUD doit assumer un rôle moteur dans le processus de la CIREFCA dès juillet 1993 afin de consolider le processus d'intégration et de réintégration dans la région. UN ووافقت اللجنة التنفيذية أيضا على قيام برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بدور " الوكالة الرائدة " في المؤتمر الدولي اعتبارا من تموز/يوليه ٣٩٩١ لتدعيم عمليات الاندماج واعادة الادماج في المنطقة.
    La Directrice exécutive s'est aussi arrêtée sur le prochain examen à mi-parcours du plan stratégique du FNUAP pour 2008-2013, en y voyant l'occasion d'un repositionnement stratégique du Fonds. UN وناقشت المديرة التنفيذية أيضا استعراض منتصف المدة المرتقب لخطة الصندوق الاستراتيجية، 2008-2013، مشيرة إلى أنه يتيح فرصة لتنفيذ عملية إعادة تنظيم استراتيجية للصندوق.
    La Direction exécutive s'est également vu attribuer un nouveau poste relatif aux droits de l'homme, inscrit à son budget de décembre 2011. UN وخُصِّص للمديرية التنفيذية أيضا موقع جديد يتعلق بحقوق الإنسان كجزء من ميزانيتها الصادرة في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    La Coordonnatrice exécutive a également signalé l'expansion de l'action dans le domaine des droits de l'homme à l'appui aussi bien des opérations de l'Organisation des Nations Unies que des opérations sur le terrain du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وأشارت المنسقة التنفيذية أيضا إلى العمل الموسع الجاري في ميدان حقوق اﻹنسان دعما لكل من عمليات اﻷمم المتحدة والعمليات الميدانية لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    La Direction exécutive a également continué de rassembler des exemples de bonnes pratiques liées tant à la législation qu'à d'autres aspects des mesures de lutte contre l'incitation, comme des programmes éducatifs favorisant la paix, le dialogue et la compréhension entre les civilisations. UN وواصلت المديرية التنفيذية أيضا جمع الأمثلة على الممارسات الجيدة المتعلقة بالتشريعات وبجوانب أخرى من تدابير مكافحة التحريض، مثل البرامج التعليمية التي تروج للسلام والحوار والتفاهم بين الحضارات
    La Direction exécutive a également collaboré avec les États donateurs pour étudier les moyens de mesurer l'efficacité et l'impact de ses activités de facilitation et de la fourniture d'assistance en découlant. UN وعملت المديرية التنفيذية أيضا مع الدول المانحة على استكشاف سبل قياس فعالية وأثر جهودها التيسيرية والمساعدة المقدمة نتيجة لتلك الجهود.
    La Directrice exécutive a également remercié les nombreux réseaux parlementaires et membres de parlement dans toutes les régions d'appuyer et de promouvoir les activités du FNUAP. UN وشكرت المديرة التنفيذية أيضا الشبكات البرلمانية والبرلمانيين العديدين في جميع المناطق لما قدموه من دعم وأبدوه من تشجيع لأعمال الصندوق.
    La Directrice exécutive a également évoqué le rôle joué par les hommes, qui contribuaient de plus en plus à l'action d'UNIFEM. UN 43 - وتناولت المديرة التنفيذية أيضا دور الرجال وتزايد مشاركتهم الريادية في الدفع قدما بأعمال الصندوق.
    La Direction exécutive a également continué de privilégier une assistance technique régionale ou thématique afin de tirer parti au mieux de son avantage comparatif en tant qu'organe du Conseil de sécurité. UN 9 - وواصلت المديرية التنفيذية أيضا اتباع نهج إقليمي أو مواضيعي إزاء تيسير تقديم المساعدة التقنية من أجل تعظيم ميزتها النسبية باعتبارها إحدى هيئات مجلس الأمن.
    La Direction exécutive a également constaté que les mesures de lutte qui reposent sur l'état de droit permettent d'obtenir durablement de meilleurs résultats. UN 11- وأشارت المديرية التنفيذية أيضا إلى أن النهج المتبعة لمكافحة الإرهاب والتي تقوم على أساس سيادة القانون هي على الأرجح نهج أكثر نجاحا وديمومة.
    Le Comité exécutif a également joué un rôle plus actif concernant le programme et le financement et a été tenu régulièrement informé des Actions 1, 2 et 3. UN ولعبت اللجنة التنفيذية أيضا دورا أكثر نشاطا فيما يتعلق بقضيتي البرامج والتمويل، وتمت استشارتها بانتظام خلال عملية اتخاذ الإجراءات 1 و 2 و 3.
    La participation des femmes au pouvoir exécutif a également été très limité de 1980 à 1995. UN وكانت المشاركة في السلطة التنفيذية أيضا محدودة جدا في الفترة ١٩٨٠-١٩٩٥.
    Le Comité exécutif a également encouragé une action plus concertée en faveur des personnes ayant des besoins spéciaux, notamment les femmes vulnérables, les enfants et adolescents réfugiés, les réfugiés souffrant de problèmes de santé, les survivants de violences et de tortures, ainsi que les réfugiés âgés. UN وشجَّعت اللجنة التنفيذية أيضا على اتخاذ المزيد من الإجراءات المتضافرة لصالح الحالات ذات الاحتياجات الخاصة، ومنها حالات النساء المعرضات للخطر، واللاجئين من الأطفال والمراهقين، واللاجئين الذين يحتاجون إلى رعاية طبية، وحالة الذين نجوا من أعمال العنف والتعذيب، فضلا عن اللاجئين المسنين.
    Le Comité exécutif est également convenu que le PNUD doit assumer un rôle moteur dans le processus de la CIREFCA dès juillet 1993 afin de consolider le processus d'intégration et de réintégration dans la région. UN ووافقت اللجنة التنفيذية أيضا على قيام برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بدور " الوكالة الرائدة " في المؤتمر الدولي اعتبارا من تموز/يوليه ٣٩٩١ لتدعيم عمليات الاندماج واعادة الادماج في المنطقة.
    La Directrice exécutive s'est aussi arrêtée sur le prochain examen à mi-parcours du plan stratégique du FNUAP pour 2008-2013, en y voyant l'occasion d'un repositionnement stratégique du Fonds. UN وناقشت المديرة التنفيذية أيضا استعراض منتصف المدة المرتقب لخطة الصندوق الاستراتيجية، 2008-2013، مشيرة إلى أنه يتيح فرصة لتنفيذ عملية إعادة تنظيم استراتيجية للصندوق.
    :: La Direction exécutive s'est également employée, en coopération avec les États Membres et les organisations régionales, à mettre au point des stratégies complètes et intégrées de lutte contre le terrorisme, conformément aux résolutions 1963 (2010) et 2129 (2014). UN :: عملت المديرية التنفيذية أيضا مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية على وضع استراتيجيات شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب، وفقا للقرارين 1963 (2010) و 2129 (2013).
    elle a également collaboré étroitement avec d'autres partenaires sur des questions relevant de la compétence du Comité. UN وتعاونت المديرية التنفيذية أيضا تعاونا وثيقا مع شركاء آخرين بشأن المسائل المواضيعية التي تهم اللجنة.
    La Direction exécutive est également convenue de faciliter la participation de l'OCI aux travaux du Forum mondial de lutte contre le terrorisme. UN ووافقت المديرية التنفيذية أيضا على تيسير مشاركة المنظمة في أعمال المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus