"التنفيذية الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • exécutif national
        
    • national opérationnel
        
    • exécutif et
        
    • nationales d'application
        
    • opérationnelles nationales
        
    • national exécutif
        
    • nationaux de mise
        
    Ce bureau ne dépend d'aucun ministère; il élabore des politiques sous les ordres directs du pouvoir exécutif national. UN وهذا المكتب لا يرفع تقاريره ﻵية وزارة بعينها، وإنما يرسم سياسات تحت السلطة المباشرة للهيئة التنفيذية الوطنية.
    Divers Membre du Comité exécutif national de la Société nigériane de la Croix-Rouge UN عضو في اللجنة التنفيذية الوطنية لجمعية الصليب اﻷحمر النيجيرية.
    Un document comportant un projet d'instructions relatives à l'élaboration d'une législation portant création d'une Commission nationale des droits de l'homme avait été soumis au Conseil exécutif national en 2010. UN وفي عام 2010، قُدم عرض إلى اللجنة التنفيذية الوطنية يتضمن إرشادات تتعلق بصياغة تشريع لتأسيس لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    Le comité qui décide de l'inscription des personnes sur la liste susmentionnée est le Comité national opérationnel commun [National Joint Operational Committee (NATJOC)]. UN والمنتدى الذي تُناقش فيه عملية لفت النظر إلى الأفراد المذكورين أعلاه هو اللجنة التنفيذية الوطنية المشتركة بين الوزارات.
    Contrôle, surveillance et vérification des recettes, dépenses, biens et fonds des organes du pouvoir exécutif national. UN ممارسة الإشراف والرقابة على إيرادات الهيئات التابعة للسلطة التنفيذية الوطنية وعلى نفقاتها وموجوداتها وأموالها.
    Les membres du Comité exécutif national du parti ont également été élus lors de cette conférence qui avait été précédée par des dissensions et des violences au sein du parti. UN وانتُخب أيضا أعضاء اللجنة التنفيذية الوطنية للحزب في هذا المؤتمر، الذي سبقته خلافات وأعمال عنف داخلية.
    Rapport général sur la dix-huitième session présenté au pouvoir exécutif national. UN شارك في إعداد تقرير الدورة الثامنة عشرة الذي قدم إلى السلطات التنفيذية الوطنية.
    Rapport général sur la quinzième session présenté au pouvoir exécutif national. UN شارك في إعداد تقرير الدورة الخامسة عشرة الذي قدم إلى السلطات التنفيذية الوطنية.
    Rapport général sur la Conférence présenté au pouvoir exécutif national. UN شارك في إعداد تقرير المؤتمر الذي قدم إلى السلطات التنفيذية الوطنية.
    Membre du Comité exécutif national de la Société nigériane de la Croix-Rouge. UN عضو في اللجنة التنفيذية الوطنية لجمعية الصليب الأحمر النيجيرية
    2002 Membre du Comité exécutif national (NEC) du < < Mouvement > > chargé de définir l'avenir politique de l'Ouganda. UN عضو في اللجنة التنفيذية الوطنية وفي اللجنة الفرعية لحركة النظام السياسي المكلفة بوضع تصور للمستقبل السياسي لأوغندا
    En 1987, il est devenu le principal conseiller du Comité exécutif national (clandestin) de Solidarité. UN وفي عام 1987 أصبح مستشارا للجنة التنفيذية الوطنية للتضامن.
    Observations de M. Felipe Calderón Hinijosa, président du Comité exécutif national du Parti Action nationale : UN المحامي فيليب كالديرون هينوخوسا، رئيس اللجنة التنفيذية الوطنية لحزب العمل الوطني.
    Le Conseil comporte un Comité exécutif national de 11 membres et 5 coprésidents habilités à agir en son nom. UN وضم مجلس اﻹنقاذ الوطني أعضاء اللجنة التنفيذية الوطنية اﻟ ١١ وأعضاء الرئاسة المشتركة الخمس للعمل باسم المجلس.
    À cet égard, le pouvoir exécutif national a entamé les démarches nécessaires pour que le Congrès ratifie cette convention. UN وفي هذا الصدد، استهلت السلطة التنفيذية الوطنية اتخاذ اﻹجراءات التي تمكن الكونغرس من التصديق على الاتفاقية.
    La présente loi est communiquée au pouvoir exécutif national. UN يحال هذا القانون إلى السلطة التنفيذية الوطنية لتنفيذه.
    Membre du Comité exécutif national de la Société nigériane de la Croix-Rouge UN اللجنة التنفيذية الوطنية لجمعية الصليب اﻷحمر النيجيرية
    Le Comité national opérationnel commun se réunit régulièrement pour faire le point de la situation et examiner les dispositions à prendre pour donner effet aux mesures visant à lutter contre le terrorisme. UN وتجتمع اللجنة التنفيذية الوطنية المشتركة بين الوزارات بانتظام لمناقشة آخر التطورات وطرق تنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب.
    Mais les conventions internationales négociées par le pouvoir exécutif et ayant un caractère technique ou administratif ou ayant valeur exécutive, ou qui n'exigent ni ratification ni adhésion, peuvent se passer de l'approbation du Parlement à condition qu'elles lui soient présentées dans des délais raisonnables. UN ومع هذا فالاتفاقات الدولية التي تبرمها السلطة التنفيذية الوطنية ولها طابع تقني أو إداري أو تنفيذي أو التي لا تحتاج الى تصديق أو انضمام لا تقتضي موافقة برلمانية وإنما تعرض على البرلمان في وقت معقول.
    Cette panoplie comprendra des orientations permettant aux pays d'élaborer leurs stratégies nationales d'application. UN وستحتوي مجموعة الأدوات على مبادئ توجيهية للبلدان من أجل وضع استراتيجياتها التنفيذية الوطنية.
    Ma délégation estime également que cette initiative est susceptible de renforcer la coopération Sud-Sud et de contribuer aux capacités opérationnelles nationales. UN ويعتقد وفد بلدي أيضا أن هذه المبادرة يمكن أن تسهم في تقوية التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وفي تعزيز القدرات التنفيذية الوطنية.
    1981-1995 Membre du Comité national exécutif de la ligue féminine de l'ANC UN ١٩٨١-١٩٩٥ عضوة في اللجنة التنفيذية الوطنية لرابطة المرأة بالمؤتمر الوطني اﻷفريقي.
    Les mécanismes nationaux de mise en oeuvre prévoient une étroite coordination entre le GOOS et le SMOC. UN وتنطوي اﻵليات التنفيذية الوطنية على تنسيق وثيق بين الشبكة العالمية لرصد المحيطات والشبكة العالمية لرصد المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus