Le rapport de la session annuelle du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire paraît dans un additif au rapport annuel du Haut Commissaire. | UN | ويقدم التقرير السنوي للجنة التنفيذية لبرنامج المفوضية في إضافة للتقرير السنوي الذي يقدمه المفوض السامي. |
Leurs travaux ont abouti à l'élaboration d'une nouvelle doctrine et ont constitué un apport aux travaux du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire. | UN | وقد أفضت هاتان الحلقتان إلى بلورة مبدأ جديد وأسهمت في برنامج عمل اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوضية. |
Le rapport de la session annuelle du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire paraît dans un additif au rapport annuel du Haut Commissaire. | UN | ويقدم التقرير السنوي للجنة التنفيذية لبرنامج المفوضية في إضافة للتقرير السنوي الذي يقدمه المفوض السامي. |
Le Comité exécutif du Programme du HCR a par exemple adopté un certain nombre de conclusions sur la protection des enfants réfugiés. | UN | وعلى سبيل المثال اعتمدت اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوضية السامية عدداً من الاستنتاجات بشأن حماية اﻷطفال اللاجئين. |
43. Plusieurs décisions et conclusions importantes de la dernière session du Comité exécutif du Programme du HCR aideront à renforcer la coopération internationale pour l'accueil et la protection des réfugiés. | UN | 43- ومن شأن القرارات الهامة الكثيرة والاستنتاجات التي اعتمدت خلال الدورة الأخيرة للجنة التنفيذية لبرنامج المفوضية أن تسهم في تعزيز التعاون العالمي بشأن الحماية والمساعدة. |
b) HCR : Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés : | UN | (ب) مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين: اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوضية: |
Le rapport de la session annuelle du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire paraît dans un additif au rapport annuel du Haut Commissaire. | UN | ويقدم تقرير الدورة السنوية للجنة التنفيذية لبرنامج المفوضية في شكل إضافة إلى التقرير السنوي للمفوض السامي. |
Le Comité consultatif examine le budget des opérations du HCR financées au moyen de fonds extrabudgétaires et soumet son rapport au Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire. | UN | وتقوم اللجنة الاستشارية باستعراض ميزانية العمليات الخارجة عن الميزانية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وتقدم تقريرها إلى اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوضية. |
Décision sur la participation des organisations non gouvernementales (ONG) en qualité d'observateur aux travaux du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire et de son comité permanent | UN | ياء - مقرر بشأن مشاركة المراقبين عن المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوضية السامية ولجنتها الدائمة |
A. Ouverture de la session Le Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire a tenu sa cinquante et unième session au Palais des Nations à Genève du 2 au 6 octobre 2000. | UN | 1- عقدت اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوضية السامية دورتها الحادية والخمسين في قصر الأمم، بجنيف، في الفترة من 2 إلى 6 تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
Par la suite, de nouvelles résolutions de l'Assemblée générale ainsi que les conclusions et décisions du Comité exécutif du Programme du Haut—Commissaire sont venues conforter et orienter l'action du HCR, qui s'inscrit dans le cadre du droit international relatif aux réfugiés et aux droits de l'homme, du droit international humanitaire et des normes acceptées au plan international en ce qui concerne le traitement des réfugiés. | UN | كما أن أنشطة المفوضية تدعمها وتوجهها قرارات الجمعية العامة اللاحقة واستنتاجات ومقررات اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوضية وتنفﱠذ في إطار يتألف من القانون الدولي للاجئين وحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي، والمعايير المتفق عليها دولياً لمعاملة اللاجئين. |
1. Le Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire a tenu sa cinquante et unième session au Palais des Nations à Genève du 2 au 6 octobre 2000. | UN | 1- عقدت اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوضية السامية دورتها الحادية والخمسين في قصر الأمم، بجنيف، في الفترة من 2 إلى 6 تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
J. Décision sur la participation des organisations non gouvernementales (ONG) en qualité d'observateur aux travaux du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire et de son Comité permanent | UN | ياء- مقرر بشأن مشاركة المراقبين عن المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوضية السامية ولجنتها الدائمة |
Compte tenu de l’intérêt sincère qu’il porte aux questions relatives aux réfugiés et des contributions qu’il continue d’apporter aux travaux du HCR, le Gouvernement de la République de Corée est convaincu que son admission au Conseil exécutif du Programme du Haut Commissaire contribuera à renforcer les efforts communs déployés par la communauté internationale en vue de régler les problèmes liés aux réfugiés. | UN | وفي ضوء الاهتمام الحقيقي الذي تبديه حكومة جمهورية كوريا لقضايا اللاجين ومساهماتها المستمرة في أعمال مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فإنها مقتنعة بأن ضمها إلى عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوضية سيسهم في زيادة تعزيز المساعي المشتركة التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل حل مشاكل اللاجئين. |
Par la suite, de nouvelles résolutions de l’Assemblée générale ainsi que les conclusions et décisions du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire sont venues conforter et orienter l’action du HCR, qui s’inscrit dans le cadre du droit international relatif aux réfugiés et aux droits de l’homme, du droit international humanitaire et des normes acceptées au plan international en ce qui concerne le traitement des réfugiés. | UN | كما أن أنشطة المفوضية تدعمها وتوجهها قرارات الجمعية العامة اللاحقة واستنتاجات ومقررات اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوضية وتنفﱠذ في إطار يتألف من القانون الدولي للاجئين وحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي، والمعايير المتفق عليها دولياً لمعاملة اللاجئين. |
Cependant, il est toujours difficile de déterminer si un demandeur d'asile a droit ou non au statut de réfugié. C'est pourquoi le Japon se réjouit que la communauté internationale, par l'intermédiaire du Comité exécutif du Programme du HCR, se soit engagée à défendre le principe de la protection des réfugiés. | UN | إلا أنه لما كان من الصعب تحديد ما إذا كان طالب معين يستحق مركز اللاجئ فإنه يرحب بالتأكيد الأخير من المجتمع الدولي من خلال اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوضية لالتزامه بحماية مبادئ حماية اللاجئين. |
La délégation marocaine a confirmé l'approbation de la reprise des visites familiales au Comité exécutif du Programme du HCR au début du mois d'octobre, ce qui ouvrait la voie à la poursuite de cet important programme humanitaire. | UN | وقد أكد الوفد المغربي للجنة التنفيذية لبرنامج المفوضية في مستهل تشرين الأول/أكتوبر، الموافقة على استئناف الزيارات العائلية، مما يمهد السبيل لمواصلة تنفيذ هذا البرنامج الإنساني المهم. |
Les autres États doivent faire preuve d'un esprit de solidarité et de responsabilité pour leur fournir une aide, mais à leur demande et avec leur consentement, position qui a été confirmée à la cinquante-huitième session du Comité exécutif du Programme du HCR. | UN | ومن الحري بالدول الأخرى أن تبدي اتسامها بروح التضامن والمسؤولية فيما يتصل بتزويد هذه الدول المعنية بالمساعدة اللازمة, علي أن يكون ذلك بناء علي طلبها ورهنا بموافقتها, وقد سبق تأكيد هذا الموقف في الدورة الثامنة والخمسين للجنة التنفيذية لبرنامج المفوضية. |
M. Attiya (Égypte) salue l'action menée par le HCR en faveur des réfugiés du monde entier, mais relève que son financement n'est toujours pas à la hauteur des défis rencontrés sur le terrain, comme l'indique le rapport du Comité exécutif du Programme du HCR sur sa cinquante-huitième session (A/62/12/Add.1). | UN | 52 - السيد عطية (مصر): قال إنه يحيي الأعمال التي تتولاها المفوضية لصالح اللاجئين بكافة أنحاء العالم, وإن كانت ثمة إشارة إلي أن تمويل المفوضية مازال دون مستوى التحديات القائمة علي الصعيد الميداني, كما يتبين من تقرير اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوضية عن دورتها الثامنة والخمسين (A/62/12/Add.1). |
a Le budget initial a été approuvé par le Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés à sa soixante-deuxième session (3-7 octobre 2011) et publié sous la cote A/66/12/Add.1. | UN | (أ) أقرت اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوضية الميزانية الأصلية في الدورة 62 (المعقودة في الفترة من 3 إلى 7 تشرين الأول/أكتوبر2011) على النحو الوارد في الوثيقة A/66/12/Add.1. |