"التنفيذية للأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • opérationnelles des Nations Unies
        
    • opérationnelles de l'ONU
        
    • opérationnelles du système des Nations Unies
        
    • opérationnels des Nations Unies
        
    • opérationnelles des organismes des Nations Unies
        
    • exécutive des Nations Unies
        
    • organismes opérationnels du système
        
    • opérationnels de l'Organisation
        
    • opérationnelles menées par l'ONU
        
    • opérationnelles par les
        
    Ces 16 entités représentaient environ 36 % de l'ensemble des activités opérationnelles des Nations Unies au niveau des pays. UN وشكّلت هذه الكيانات الـ 16 حوالي 36 في المائة من مجموع الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Le financement suffisant et prévisible des activités opérationnelles des Nations Unies est toujours une exigence essentielle. UN وذكر أن تمويل الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة تمويلا كافيا ويمكن التنبؤ به ما زال مطلبا أساسيا.
    Ces 13 entités représentaient quelque 35 % de l'ensemble des activités opérationnelles des Nations Unies au niveau national. UN وشكلت هذه الكيانات الـ 13 حوالي 35 في المائة من مجموع الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة على المستوى القطري.
    Les réformes des activités opérationnelles de l'ONU prennent forme. UN إن إصلاحات الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة آخذة في التنفيذ.
    Le renforcement des capacités a toujours occupé une place primordiale dans les activités opérationnelles du système des Nations Unies. UN 3 - وقد لعب بناء القدرات دورا مركزيا في الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة منذ بدايتها.
    Enfin, la Fédération de Russie demande que la coopération entre les organismes opérationnels des Nations Unies et les commissions économiques régionales soit renforcée. UN وأضاف أن الاتحاد الروسي دعا مؤخرا إلى مواصلة تعزيز التعاون بين الوكالات التنفيذية للأمم المتحدة واللجان الاقتصادية الإقليمية.
    Ce contexte très large se reflète dans la présentation du budget du PNUD, où le Programme des VNU figure dans l'élément du budget biennal qui concerne les activités opérationnelles des Nations Unies. UN وينعكس هذا السياق الواسع في بيان ميزانية البرنامج الإنمائي، التي تضع برنامج متطوعي الأمم المتحدة ضمن العنصر المتصل بدعم الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة في ميزانية فترات السنتين.
    :: Soutenir les activités opérationnelles des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme; UN :: دعم الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان؛
    Il convient de viser à un financement prévisible des activités opérationnelles des Nations Unies. UN وينبغي السعي لتوفير التمويل الذي يكون أكثر قابلية للتنبؤ به للأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    :: Meilleure cohérence entre ces accords et les activités opérationnelles des Nations Unies UN :: زيادة الاتساق بين هذه الاتفاقات والأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة
    Améliorer l'efficacité des activités opérationnelles des Nations Unies est essentiel pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN إن تحسين فعالية الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les ressources de base correspondent à l'essentiel des activités opérationnelles des Nations Unies. UN والموارد الأساسية هي الركيزة التي تعتمد عليها الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    Le processus de réforme des activités opérationnelles des Nations Unies demeure une priorité pour l'Union européenne. UN إن عملية إصلاح الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة ما زال يشكل إحدى أولويات الاتحاد الأوروبي.
    L'oratrice a fait état du renforcement des activités opérationnelles des Nations Unies, de l'importance croissante des activités régionales et de l'intensification de la collaboration entre les Nations Unies et les institutions de Bretton Woods comme autant d'évolutions positives. UN وأشارت إحدى المتكلمات إلى الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة التي تزداد قوة، وازدياد أهمية الأنشطة الإقليمية وتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز باعتبارها تطورات إيجابية في هذا السبيل.
    Elle a insisté sur le fait que le Plan-cadre pour l'aide au développement était un instrument de développement et que la promotion du développement et le renforcement des capacités des pays bénéficiaires des programmes étaient la raison d'être des activités opérationnelles des Nations Unies. UN وأكدت أن إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية هو بالتأكيد أداة إنمائية وأن تعزيز التنمية وبناء القدرات الوطنية في البلدان التي يشملها البرنامج هما سبب وجود الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    Le Groupe apprécie que, pour la première fois, le rapport intègre à la fois l'analyse du financement des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement et la mise en œuvre de l'examen quadriennal. UN وأعرب عن سعادة المجموعة لأن التقرير يُدمج للمرة الأولى تحليل الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية وتمويلها مع تنفيذ الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات.
    À cet égard, le Département a tenté d'intégrer son travail considérable de caractère normatif et analytique dans les activités opérationnelles de l'ONU. UN وفي هذا الصدد، تحاول الإدارة دمج أعمالها الهامة في مجال وضع المعايير والتحليل مع الأعمال التنفيذية للأمم المتحدة.
    Il participe également aux travaux de divers comités interdépartementaux et comités créés par le Secrétaire général, tels que le Comité des politiques, en vue de s'assurer l'appui des branches opérationnelles de l'ONU. UN كما يشارك المكتب في مختلف اللجان المشتركة بين الإدارات، وكذلك اللجان التي يعقدها الأمين العام، مثل لجنة السياسات، لضمان مشاركة الفروع التنفيذية للأمم المتحدة.
    Activités opérationnelles du système des Nations Unies au service de la coopération internationale pour le développement et affaires humanitaires UN الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التعاون الإنمائي الدولي والشؤون الإنسانية
    C. Appui aux activités opérationnelles du système des Nations Unies UN المجموع: جيم - دعم الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة
    Enfin, l'Australie souhaite remercier le Secrétaire général adjoint, M. Holmes, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et les organismes opérationnels des Nations Unies du rôle crucial qu'ils jouent en matière de secours humanitaire, et nous tenons à exprimer notre satisfaction pour les efforts inlassables qu'ils déploient pour sauver des vies humaines et soulager les souffrances. UN في الختام، تود أستراليا أن تشكر وكيل الأمين العام هولمز، ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية والوكالات التنفيذية للأمم المتحدة على الدور الحيوي الذي يؤدونه في مجال الإغاثة الإنسانية، ونعرب عن تقديرنا لجهودهم الدؤوبة لإنقاذ الأرواح وتخفيف المعاناة البشرية.
    B. Appui aux activités opérationnelles des organismes des Nations Unies UN باء - دعم الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة
    B. Instances de coordination exécutive des Nations Unies UN باء - آليـــات التنسيق التنفيذية للأمم المتحدة
    Il contribue également aux travaux de divers comités interdépartementaux et comités créés par le Secrétaire général, comme le Comité des politiques, afin de veiller à ce que les organismes opérationnels du système participent à la consolidation de la paix. UN ويشارك المكتب أيضا في مختلف اللجان المشتركة بين الإدارات واللجان التي يدعو الأمين العام إلى عقدها، مثل لجنة السياسات، لكفالة مشاركة الفروع التنفيذية للأمم المتحدة.
    Alors que les instruments opérationnels de l'Organisation passent à de nouveaux modèles de financement, l'assistance fournie à certains pays ne doit pas en pâtir. UN وبالنظر إلى اتجاه الفروع التنفيذية للأمم المتحدة إلى اتباع نماذج جديدة في التمويل، لا ينبغي أن يؤثر ذلك على المساعدة المقدمة إلى بلدان معينة.
    Le rapport traite également des activités opérationnelles menées par l'ONU et la communauté internationale et des faits nouveaux intervenus dans le cadre de leurs activités de lutte contre la piraterie. UN ويغطي التقرير أيضا الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة والمجتمع الدولي، فضلا عن التطورات في مجال أنشطة مكافحة القرصنة.
    Tableau VI.1 Dépenses consacrées aux activités opérationnelles par les organismes des Nations Unies en 1991 71 UN الجدول سادسا-١ اﻹنفاق على اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩١

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus